イギリス英語– tag –
-
英語コラム
英語で “chicken burger” が通じないって本当?
最近知って驚いたことがあります。 それは「チキンバーガー」をアメリカでは "chicken burger" と言わないということです。 アメリカにお住まいの方には「何を今さら…」... -
英語コラム
基本の基本!”Excuse me” の使い方、おさらい
"Excuse me." ってとても基本的なフレーズですよね。 では、どんなふうに使っていますか? 実はいろんな場面で使われるので、今回は基本に戻って "Excuse me" の使い方... -
英語コラム
“shut” と “close” の違いは?”shut” の意味と使い方
"shut" の意味は何でしょうか?「閉める」ですよね。 でも「閉める」は "close" という単語もありますよね。むしろ "close" の方がメジャーだと思います。 では、実際の... -
英語コラム
「クッション」は英語で “pillow”?
"pillow" ってどんな意味?と言われると、なんて答えますか? 多くの人は「枕」と答えるのではないかと思います。 でも、"pillow" が必ず「枕」を意味するとは限らない... -
英語コラム
「週末に」は英語で何て言う?”at/on/over the weekend” の違い
「週末何するの?」「週末何したの?」「週末は特に何もしなかったよ」 日常会話でよく出てきそうなフレーズですよね。実際、とてもよく出てきます(笑) こんな「週末... -
英語コラム
「疲れた」は英語で何て言う?ネイティブがよく使う表現
「あー、疲れた」ついつい口にしてしまうこと、ありませんか? 「疲れた」は英語で "I'm tired." だと学校で教わりましたよね。これももちろん普通に使う表現ですが、実... -
英語コラム
“all right” と “alright” の違いは何?どう使う?
"all right" というフレーズがありますよね。 では、"alright" という単語も見たことがありませんか? この "all right" と "alright"、どっちが正しいのでしょうか? ... -
英語コラム
“Santa Claus” の発音は「サンタクロース」じゃない?
クリスマスと言えば、サンタクロースですよね。英語で書くと "Santa Claus" です。 でも、本当の発音は「サンタクロース」ではないって知っていましたか? 【「サンタク... -
英語コラム
クリスマスに目にする “stocking stuffers”、”stocking fillers” とはどんな意味?
12月に入ると街はクリスマスムードが漂ってきますが、欧米ではもっと早くからクリスマスの準備が始まります。 先月、私がメールマガジンを登録しているニュージーランド... -
英語コラム
「お母さん」を表す mother, mom, mum, mommy, mummy, mama の違いとは?
「お母さん」を意味する英単語といえば、"mother" を真っ先に思い浮かべる人が多いと思います。 でも、英語で「お母さん、母親、ママ」を表す英単語はいくつかあるんで... -
英語コラム
話を切り上げたい時、英語で何て言う?
誰かと話していて、会話を切り上げたい時って皆さんどうしていますか? 上手に会話を終わらせることができる人もいれば、なかなか上手く切り出せなくてズルズル長引いて... -
英語コラム
「平方メートル」「立方メートル」を英語で言うと?
「平方メートル」って意外とよく使う単位ではないでしょうか?家や部屋の広さを表すときに使いますよね。「平米」なんていう言い方をすることもあります。 また、それと...