Home英語コラム

「入学する」って英語で何て言う?

「ダサい」って英語でなんて言う?
ネイティブがよく使う “get on” の意味とは?
ネイティブがよく使う “stoked” の意味は?

スポンサーリンク

4月は入学の季節ですね。

「うちの娘は今年小学校に入学するんです」
「息子は4月に小学校に入学します」
「彼女はいつ学校に入学するの?」

みたいな会話になることもあると思いますが「入学する」って英語でどう言うのでしょうか?

「入学する」は英語で “enrol”?

「入学する」と言えば “enrol” を思い浮かべる方もいると思いますが、”enrol” とは、

officially register as a member of an institution or a student on a course.

ロングマン現代英英辞典

という意味なので「入学の登録をする」という意味で使われる単語です。例えば、

  • How do I enrol my child in a school?
    どうやって子どもの入学の登録をすればいいですか?
  • I want to enrol my child in a private school.
    私は子どもを私立の学校に入学させたい
  • I want to enrol my child at ○○ Primary School.
    私は子どもを○○小学校に入学させたい
  • Please click on the link below to enrol online.
    入学(の登録)をするには、以下のリンクをクリックしてください

“enrol” は手続きのことなので、実際に学校に入って学び始める「入学する」を表す場合は、誰でも知っている別の単語を使って表すことが多いんです。

「入学する」は英語で何て言う?

例えば、冒頭にも出てきたこんな会話。

「うちの娘は今年小学校に入学するんです」
「うちの末っ子は去年小学校に入学しました」
「彼女はもうすぐ小学校に入学します」

こんな「学校に行き始める」というニュアンスの「入学する」は、”start school” で表すことがとっても多いです。日本語で「学校に行き始める」と言いますが、そんな感覚ですね。

スポンサーリンク

  • My daughter is starting school this year.
  • My daughter starts school this year.
    娘は今年小学校に入学します(小学校に行き始めます)
  • My youngest started school last year.
    うちの末っ子は去年入学しました(学校に行き始めました)
  • She‘s starting school soon.
    彼女はもうすぐ小学校に入学します(学校に行き始めます)

ニュージーランドでは5歳の誕生日を迎えたら小学校に入れるので、全員一斉に入学するのではなくバラバラのタイミングで入学します。なので、親同士でこんな会話もしょっちゅうあります↓

  • When did Tom start school? −He started last December.
    「トムくんはいつ入学したの?」「去年の12月よ」
  • When does she start school?
    「彼女はいつ学校に入学するの?(学校に行き始めるの?)」

最初に出てきた “enrol” との違いは、ニュージーランド政府のウェブサイトに書かれたこんな文章を見てもわかりやすいです↓

  • You can enrol your child in school before they’re 5, though they won’t start until they turn 5. Your child must start school by the time they turn 6. −govt.nzより

「5歳になる前に入学の登録はできるけど、5歳になるまでは入学できない。6歳になるまでに学校に行き始めないといけない」ということですね。

“off to school” も会話ではよく使う

“start school” 以外では、私の娘が幼稚園に通っていた頃、もうすぐ小学校へ上がる子どものお母さんやお父さんは、”off to school” ともよく言っていました。

  • Lucy is off to school next month.
    ルーシーは来月小学校に入学するの(行くの)
  • My son‘s off to school in April.
    私の息子は4月に小学校に入学します(行きます)

みたいな感じです。「〜に行く」という意味で口語でよく使われる “off to 〜” ですが、こんなところでも使えるんですね。「〜に行く」をそのまま “go to” で表して、

  • She’s going to school next year.
    彼女は来年学校に入学します(行きます)

みたいにも言いますよ。

ちなみに「小学校」はイギリスやニュージーランド・オーストラリアでは “primary school” と言いますが、アメリカ英語では “elementary school” となります。会話の中でお互い「小学校」のことを話していると分かりきっている場合は “school” とだけ言うことが多いかなと思います。

■”at school” と “in school” の違いとは?

■”go to school” と “go to the school” の違いは?

スポンサーリンク

こんな記事もよく読まれています

スポンサーリンク

COMMENTS