「髪が伸びる」「髪が伸びたね」って英語で何て言う?

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

以前、私と友人とでそれぞれの子どもの髪の話をしているときに、

  • 髪が伸びたね
  • 前髪が伸びすぎてたから切った
  • (髪は)また伸びるよ

という表現が会話の中に出てきました。

こんな「髪が伸びた」「髪が伸びる」って英語でどう言うのでしょうか?

メルマガに登録

記事の更新のお知らせをメールでお知らせします。配信時間は12時と19時頃です。
お名前の登録は必須ではありません。メールアドレスだけでも大丈夫です。
登録フォームの仕様で、お名前の名と姓が英語と同じになっています。ご注意ください。
目次

「髪」「前髪」を英語で言うと?

まず「髪が伸びる」の「髪、髪の毛」は英語で “hair” ですよね。

何本も生えているので “hairs” と言ってしまいそうになりますが「髪の毛全体」を言う場合には、数えられない “hair” になります(食べ物に混入した「髪の毛一本」は “a hair” でOK)。

そして「前髪」は “fringe” もしくは “bangs” です。

アメリカ英語では “bangs” と言うようですが、ニュージーランドはイギリス英語の影響が強いので、私の周りでは “fringe” と言う人が多い印象があります。

「髪が伸びる」「髪が伸びた」を英語で言うと?

私と友人のそのときの会話は、だいたいこんな感じでした↓

友人:彼女(私の子どものこと)髪が伸びたねー
私:そうなの。彼(友人の子どものこと)髪切った?
友人:私が前髪を切ったのよ。伸びすぎてたからね。

友人は私の娘のロングヘアを見て「髪伸びたねー」と言ったのですが、この「髪が伸びる」って英語でどんなふうに表現していますか?

言い方は一つではないですが、友人が言ったのは、

  • Her hair has grown a lot!
    彼女、髪が伸びたね

でした。髪が「伸びる」は “grow” で表せるんです。爪が「伸びる」も同じです。

ちなみに、”grow” には「(髪を)伸ばす」という意味もあって、

  • I’m growing my hair (long).
  • I’m growing my hair out.
    髪を伸ばしています

みたいに言うことができますよ。

「髪が伸びすぎている」は英語でなんて言う?

先ほどの友人との会話に戻りましょう。

私は友人の子どもの髪が短くなった気がしたので、私が “Did he get a haircut?” と聞いたところ、友人は、

  • I cut his fringe.

と答え、続けて「(前髪が)伸びすぎてたからね」と言いました。

では、髪が「伸びすぎている」って英語でどう言うのでしょうか?友人がその時に言ったのは、

  • It was getting too long.

でした。これも言い方は一つではないですが「伸びる」に “grow” を使わなくても「長くなりすぎてた」と表現すれば伝わりますよね。

「(髪は)また伸びるよ」を英語で

上の私と友人の会話には、まだ続きがありました。

友人:短く切りすぎたわ(笑)
私:また伸びるよ

髪は短く切りすぎても、また伸びてきますよね。そんな「また伸びる」は、

  • I cut it too short. −It’ll grow again.
    「短く切りすぎたわ」「また伸びるよ」

とも言えるし、”grow back” というフレーズもよく使われます。

  • It’ll grow back.
    また伸びるよ

みたいな感じですね。

「髪が伸びる」「髪が伸びた」は簡単に言えそうで意外にスッと出てこない表現かもしれません。生活の中で使う機会があったらぜひ役立ててみてください!

■”hair” と “a hair” の違いはこちら↓

■「髪をセットする」を英語で言うと?

■髪を結ぶ「ヘアゴム」は英語でなんて言う?

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次