「熱中症」「熱中症になる」は英語で何て言う?

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

「熱中症」。毎年夏になると何百回も耳にするワードですね。

ここ最近もニュースで熱中症に注意を!という呼びかけをよく耳にします。先日は外で遊んでいた娘が熱中症になりかけたのか「しんどい」と言い出したので、ヒヤッとしました。

そこで今回は「熱中症」「熱中症になる」「熱中症にならないように気をつけて」の英語表現、そして症状を英語で説明する時に役立つ表現をお届けします!

この記事の目次

「熱中症」は英語で何て言う?

一般的によく使われている英語表現の「熱中症」は、

heatstroke (heat stroke)
heat exhaustion

です(厳密に言うと少し違うのですが、これは後ほど)。

heatstroke” が重度な「熱中症」を表す単語で、その一歩手前の状態が “heat exhaustion” です。”exhaustion” は「極度の疲労」という意味なので直訳すると「熱疲労」ですが、これも広い意味で「熱中症」と訳しても問題ないと思います。

“heatstroke” と “heat exhaustion” の違い

これらの “heatstroke” と “heat exhaustion” を英語で分かりやすく説明しているサイトがありました↓

Heat exhaustion is when you become very hot and your body starts to lose water or salt, making you overheat.

Heat stroke is when your body can no longer cool itself and your temperature becomes dangerously high.

cdhb.health.nz

heat exhaustion” は、体から水分や塩分が失われ始めてオーバーヒートした状態を言うんですね。”heat stroke” はさらに症状が進んで、体が体温調節機能を失って、体温が危険なほど高くなった(40℃以上)状態のことを指します。

日本語の「熱中症」の定義と比べて厳密に言うなら、”heat illnesses” もしくは “heat-related illnesses” が「熱中症」にあたります。これは症状・重症度の違いによって分けられた、

  • heatstroke(熱射病)
  • heat exhaustion(熱疲労)
  • heat cramps(熱痙攣)

を総称した言い方です。”heatstroke” はその中で最も重症なもので、日本では「熱射病」と訳されるようですね。ちなみに、上の3つに「熱失神」を加えたものを日本では「熱中症」と呼んでいるようです。

ところが英語では、”heat-related illnesses” という表現は日常会話ではほとんど使いません。一般的に “heatstroke” や “heat exhaustion” で「熱中症」を表すことが多いです。

「熱中症になる」「熱中症になった」を英語で言うと?

次は “heatstroke(heat stroke)” を使って「熱中症になる」「熱中症になった、なりかけた」などを表す例文をいくつか挙げてみましょう。

まず「熱中症になる」は、

get heatstroke

で表せます。

  • I got heatstroke and passed out.
    熱中症になって気を失った
  • I almost got heat stroke.
    熱中症になりかけた
  • You’re going to get heatstroke.
    熱中症になっちゃうよ!
  • I thought I was going to get heatstroke.
    熱中症になるかと思った
  • It was so hot that I almost got heatstroke.
    暑すぎて熱中症になりかけた
  • I think she has heat stroke.
    彼女は熱中症かもしれない
  • He was taken to hospital with heat stroke.
    彼は熱中症で病院へ搬送された

「熱中症に気をつけて」って英語で何て言う?

この季節には毎日のように耳にする「熱中症に気をつけてね」というフレーズ。これは、

  • Watch out for heatstroke.
    熱中症に気をつけて
  • Be careful you don’t get heat exhaustion.
    熱中症にならないように気をつけて

みたいに言うことができます。ただ、一語一句直訳するのではなく、日常生活では、

  • It’s going to be really hot today. Be careful out there.
    今日は暑くなるよ。気をつけて
  • It’s going to be another hot day. Stay hydrated and be careful.
    今日暑くなるよ。水分補給をしっかりして気をつけてね

みたいに「暑いから気をつけて」だけでも十分に伝わりますし、実際によく使われています。

また「気をつけて」ではなく、具体的な予防策を「〜してね」「〜して熱中症にならないようにね」と表現することも多いですよ。

  • Make sure you stay hydrated so you don’t get heatstroke.
    熱中症にならないように水分補給をしっかりね
  • Drink plenty of water so you don’t get heatstroke.
    熱中症にならないように水をたくさん飲みなさい
  • Make sure you drink lots of water when exercising.
    運動するときはたくさん水を飲んでね
  • Stay out of the sun./ Stay away from direct sunlight.
    直射日光を避けてね(日陰にいるようにしてね)
  • Avoid the sun as much as possible.
    できるだけ直射日光を避けて
  • Close curtains to keep the sun out.
    直射日光が入らないようにカーテンを閉めて
  • Use air conditioning to cool your house.
    エアコンを使って家を涼しくして
  • Cover your head so you don’t get heat stroke.
    熱中症にならないように帽子をかぶってね(頭をカバーしてね)

上の例文はどれも後ろに “so you don’t get heatstroke(熱中症にならないように)” をつけることができますよ。

暑さだけでなく湿度が高くても皮膚の表面から汗が蒸発しにくくなり、熱中症になりやすいと言われています。皆さんお気をつけください!

頭痛、吐き気など「熱中症の症状」を表す英語表現

最後に、熱中症の症状を英語で言うときに役立ちそうな表現を少し紹介します。

  • 頭痛:headache
    I have a headache. 頭痛がします
  • めまい:dizziness, feel dizzy
    I feel dizzy. めまいがします
  • 吐き気:nausea, feel nauseous
    I feel nauseous. 吐き気がします
  • 嘔吐、吐く:vomit, throw up
    He’s vomiting. 吐いています
  • 顔色が悪い:look pale
    You look pale. 顔色が悪いよ
  • 脱水症状:dehydration, be dehydrated
    You may be dehydrated. 脱水症状になってるかもよ
  • 足がつる:have/get a cramp in my leg/foot
    I have a cramp in my leg. 足がつっている

“heatstroke” はかなり重症で、体温調節機能が壊れて神経系や内臓にまで影響が出てくるので以下のような症状が見られます。こうなるとすぐに病院での治療が必要です。

  • 汗をかいていない:not sweat
    He’s not sweating. 汗をかいていない
  • 反応しない:not respond
    He’s not responding. 反応がない
  • 失神する:faint, pass out
    He fainted. 失神した
  • 倒れる:collapse
    He collapsed. 倒れた(卒倒した)
  • 意識がない:unconscious
    He’s unconscious. 意識がない

外にいる時だけではなく、家にいても気づかないうちに熱中症になることがあります。水分をしっかりとって、ちょっとおかしいなと感じたら無理せずすぐに体を冷やしたり助けを求めたりして気をつけてくださいね。

■さまざまな「暑い」の英語表現はこちら↓



■「熱がある」を英語で言うと?

■体調がよくない人に「無理しないで」と声をかける時のフレーズはこちら↓

■頭痛の「ズキズキ」「ガンガン」など痛みの種類の英語表現はこちらで紹介しています↓

■夏の外出に欠かせない「帽子」。英語で言うと?”hat” と “cap” の違いは何?

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
この記事の目次