電話がかかってきて「少々お待ちください。〜にお繋ぎします」と電話を担当者や他の部署に転送することってありますよね。
英語で電話対応は慣れていないとテンパってしまいますが、ビジネス英語ってよく使われるフレーズが実は決まっていたりするので、定型フレーズを覚えてしまえばドキドキもかなり減るはずです。
今回は電話で「〜にお繋ぎします」「〜さんに繋いでもらえますか?」と言う時にとてもよく使われる、あるフレーズを紹介します!
“put you through to 〜” で表す「〜につなぐ」
「つなぐ」と言えば “connect” という単語をパッと思い浮かべるかもしれませんが、私が一番よく耳にするのはこれです↓
I’ll put you through (to 〜)
これで「あなたを(〜に)お繋ぎします」という意味になります。
難しい単語は全く出てきていないですよね。”through” は「〜を通って、〜を通り抜けて」という意味で習ったと思いますが、この “through to” はどこかまで「つながる」のイメージです。「あなたを〜につながるようにする→〜につなぐ」ということですね。
国や地域で使う表現が異なることはよくありますが、このフレーズは私がニュージーランドの語学学校で習った表現です。”put you through” なんて面白い言い方するんだなぁと思っていたら、その後10年以上ニュージーランドに住んでいた間、本当に “put you through” ばかり耳にしました。
“put you through (to 〜)” の使い方
次は実際にどんなふうに使うのか例を挙げてみたいと思います。
電話で話している相手に「〜にお繋ぎします」と言う場合は、
- I’ll put you through to the person in charge. Just a moment, please.
担当者にお繋ぎします。少々お待ちください - Please hold. I’ll put you through to the sales department.
営業部へお繋ぎしますので少々お待ちください
のように言えます。「〜に」を言う必要がない時は “put you through” だけでも使えますよ。
- I’d like to speak to Mr Kato, please. −One moment. I’ll put you through now.
「加藤さんはいらっしゃいますか?」「ただいまお繋ぎしますので少々お待ちください」
“put me through” は「つないでもらえますか?」
「お繋ぎします」とは反対に「〜さんに繋いでもらえますか?」と言いたい場合は、
put me through to 〜
です。”you” が “me” に変わっただけですね。
- Can you put me through to customer services, please?
カスタマーサービスにつないでもらえますか? - Can you put me through to someone who can help?
誰か分かる人につないでもらえますか?(問題を解決できる人、のニュアンス) - I was put through to technical support.
電話が技術サポートに転送されました
他にも、社内の誰かから内線で電話が転送されてきて「では繋いでください」と言うような場合にも “put through” が使えますよ。
- Hi Ken. There’s a call for you from John. −OK, great. Put him through.
「あ、ケン。ジョンさんからお電話が入ってます」「了解。繋いでください」
のような感じです。
メールを「担当者(担当部署)へ転送する」は英語で?
電話を「転送する」ではなくて「メールを転送する」の場合には “put through” ではなく、
forward
pass on
などで表します。簡単に例を挙げてみると、
- I have forwarded your email to our sales team.
あなたのメールを営業部に転送しました - Your email has been passed on to the relevant department.
あなたのメールは関連部署に転送されました
みたいな感じです。
電話対応に関する英語コラムはこちら
英語の電話対応は自分が言うフレーズと相手が言いそうなフレーズを覚えておけば怖くありません!
■「少々お待ちください」の英語表現はこちらで紹介しています↓
■基本的な「電話する」のフレーズとネイティブがよく使う表現はこちら↓
■「折り返し連絡する、電話する」はとってもよく使う表現です!
■「090-xxxx-xxxxまでお電話ください」って英語でどう言う?