名詞– tag –
-
「ハリケーンの名前」はどうやって決まるの?
[この記事は2017年9月に公開されたものです] ここ最近、アメリカのハリケーンのニュースが続いていますね。 前回のハリケーンHarveyも被害が大きかったですが、今回のハ... -
「シンデレラ」の本当の名前は「シンデレラ」じゃない?
『シンデレラ』というお話がありますよね。ほとんどの人がご存知だと思います。 有名なのはディズニーのものですが、シンデレラといえば女の子が憧れるようなキラキラし... -
「ボーダーのTシャツ」は英語で “border T-shirt”?
前回のコラムでもちらっと登場した「ボーダーのTシャツ」。この「ボーダー」って英語なのでしょうか? 日本語では別名「しましま」や「ストライプ」とも言いますが「ボ... -
“sample” だけじゃない「試供品」を表す単語
繁華街を歩いていると、シャンプーや化粧品など新製品のプロモーションで「試供品」をタダでもらえることがありますよね。 しかも、日本では街角でポケットティッシュを... -
日本語の「ドラマ」と英語の “drama” は同じ意味?
「ドラマ」という言葉を聞いたら、どんなものを思い浮かべますか? 多くの人はテレビで放送されている月9などの「テレビドラマ」を想像しますよね。 そもそも「ドラマ」... -
よく耳にする “and” を使ったイディオム11個
英語のイディオムってたくさんありますよね。 私も受験勉強の時にいろいろと覚えた記憶がありますが、使っていないとどんどん忘れていってしまいます。 でも逆に、ニュ... -
“snack” の本当の意味とは?
単語自体はすっかり日本でもお馴染みなのに、本当の意味とは少し違う意味で浸透してしまってる英単語って結構あります。 以前は"candy" の意味とは?|カタカナ英語とは... -
こんな意味もあった!「脚」じゃない “leg”
英語で "leg" と言われれば「脚」を想像しますよね。 日本語では「足」で胴体から下の部分全体を指すこともありますが、英語では「足」と「脚」はハッキリ区別します。 ... -
カフェはスラングの宝庫
日本人は何かと言葉を省略するのが好きですよね。例えば「ビーチサンダル」を「ビーサン」と呼んだり、「スマートフォン」に至っては「スマホ」と言う人の方が多いぐら... -
役に立つ「ヒント」「アドバイス」を表す単語とは?
「○○のヒント」という表現、日本語でよく見かけませんか? 「旅のヒント」「生活のヒント」と、何となく思い付いたものを挙げてみましたが、何かに役立つ「情報」「ちょ... -
「バレンタイン」ってどういう意味?
2月14日はバレンタインデーですね。 各デパートやショップがこぞって様々なチョコレートを売り出し、この時期しか手に入らないチョコレートもあったりします。 本命チョ... -
「ポッコリお腹」って英語で何て言う?
アメリカで行われるスーパーボウルと言えばアメフトのプロリーグ(NFL)の王者決定戦ですが、日本ではそのハーフタイムショーがよくニュースになりますよね。 過去にはマ...