名詞– tag –
-
覚えておきたい “risk” の意味と使い方
「リスク」という言葉は日本語にもすっかり浸透していますよね。コロナ禍では「高齢者は重症化のリスクが高い」などと言われていたのも、まだ記憶に新しいと思います。 ... -
意外に盲点!?「病院に行く」を英語で言うと?
熱が出たり、咳が止まらなかったり…と、人にもよりますが「病院に行く」ということは、それほど稀なことではないですよね。 時には「風邪っぽいので病院に寄ってから行... -
“immediate” の本当の意味とは?
"immediate" は「即座の、即時の」という意味の形容詞ですが「差し迫った」「近接(隣接)した」「直接の」という意味もあります。そのイメージは「間に何もない、誰もいない」で、"immediate family" は配偶者・親・兄弟姉妹・子どもなどを指す「肉親」という意味になります。 -
「伝い歩き」「ハイハイ」って英語で何て言う?
赤ちゃんが「伝い歩きする」は英語で "cruise (around furniture)"、「伝い歩き」は "cruising" と言います。「伝い歩きを始める」は "start cruising" です -
“take 〜 off your hands” の意味とは?
"take 〜 off your hands" は「(仕事・タスクなど)を引き受ける」「(物を)引き取る、もらう」といった意味で使われるフレーズです。相手の管理下にあるものを、その人に代わって引き受けるというイメージです。 -
“look” と “look like”、使い分けられてますか?
"look" と "look like"、ごちゃごちゃになっている人はいませんか? そこで今回は「〜のようだ」「〜そうだ」を表す時に使う、“look" と “look like" の違いに焦点を当... -
「仰向け、うつ伏せ、横向き」って英語で何て言う?
「仰向けになる(で寝る)」は英語で "lie (sleep) on one's back"、「うつ伏せになる(で寝る)」は "lie (sleep) on one's stomach"、「横向きに寝転がる(寝る)」は "lie (sleep) on one's side" と言います。 -
「歯が抜ける」って英語で何て言う?
乳歯や歯が「抜ける」は英語で "fall out" や "lose" を使って、"My baby tooth fell out yesterday"、"I lost my baby tooth" のように言います。「歯がぐらぐらする」は "loose"、"wobbly"、"wiggly" と言った形容詞がよく使われます -
「ゴム」って英語でなんて言う?
先日、子ども用の工作のアイデアを紹介する動画を見ていて、ふと思ったことがあります。 それは「ゴム」を英語で言う場合、いくつかの表現があるなぁということです。 ... -
“grandmother” だけじゃない、英語の「おばあちゃん」
学校の英語の授業で「家族の呼び方」を習いましたよね。 「お母さん」は "mother"、「お父さん」は "father"、「おばあちゃん」は "grandmother"、「おじいちゃん」は "... -
“where you are coming from” の意味とは?
"I see where you are coming from." は会話の中で「あなたの言っていることは分かります」と相手がなぜそう言ったのか、もしくはなぜその行動を取ったのかという背景に理解を示す意味で使われます。 -
方角を使った英語表現「〜の北部」「〜の北」「〜の30km西」「電車で西に30分」
私は英語で西と東が一瞬分からなくなることが未だにありますが、皆さんは言えますよね。 英語で「東西南北」はちょっと順番が変わって "north, south, east, and west" ...