みなさん、こんな経験はありませんか?
海外旅行中に大きなスーツケースを持って階段を上っていると、通りかかった人が「手伝いましょうか?」と声をかけてくれて「そうしてもらえると、とっても助かります」と言いたいけど、“Yes” や “Thank you” しか出てこない…というようなこと。
もちろん “Thank you” だけでも感謝している気持ちは十分伝わるはずです。でも、ひとこと「そうしていただけたら助かります、ありがたいです」と言いたい!と思ったことはありませんか?
今回はそんな、ちょっとした場面で役立つフレーズを紹介します!
「〜してくれたら助かる、嬉しい、ありがたい」
冒頭に出てきたような場面に限らず、日本語でも、誰かが「〜しようか?」と申し出てくれたら、
- そうしてもらえたら助かる
- そうしてもらえたら嬉しい
- そうしてくれたらありがたい
- ぜひお願い
と言うことってよくありますよね。
例えば、ちょっと出かけるのに「車で送って行こうか?」と言ってもらったら「ありがとう。助かる!」と言ったりすると思います。
こんな感じの「〜しようか?」と言ってもらった提案に対する “Yes” の返事として、とってもよく使われる、定番のフレーズがあるんです。
「そうしてもらえたら助かります」を英語で言うと?
そのフレーズとは、
That would be great.
です。「そうしてもらえるなら助かる、嬉しい、ありがたい」なので “would” が使われていますが、難しいことは考えずに “That would be great.” のかたまりで覚えておくといいと思います。
これは、会話の中で決まり文句のように本当にしょっちゅう使われます。例えば、
- Would you like a lift? −That would be great. Thank you!
「車で送りましょうか(乗って行きますか)?」「そうしてもらえたら助かります。ありがとう」 - Would you like a hand with that? −Oh, thank you. That would be great.
「それ手伝いましょうか?」「ありがとうございます。そうしていただけると助かります」
みたいな感じです。日本語ではこんな時に「お願いします」とだけ言うことも多いかもしれません。
「そうしてもらえると有り難い、助かる、嬉しい」という訳からも想像できますが、この “That would be great” は相手の申し出に対して、“Yes, please.” と答える丁寧なニュアンスで使われます。なので、“Thank you” と一緒に使うことがとても多いんです。
また、他にも、
- That would be lovely!
- That would be awesome!
- That would be wonderful!
みたいに言うことも多いです。
ニュージーランドはイギリス英語の影響が強く、女性だけでなく男性も “lovely” という言葉を日常的によく使うので、男性でも “That would be lovely.” と言います。アメリカでは “lovely” はちょっと女性的な響きがあるので、男性はあまり使わないようですよ。
“That would be lovely.” が使われる、こんな場面
“That would be great.” が使われるのは、上で紹介したような場面以外にもあるんです。
それは、例えばこんな時です。カフェで店員さんに、
- Would you like another coffee?
コーヒーもう1杯いかがですか?
みたいに聞かれた時に、“Yes, please” や “I’d love one.” といった返事は定番ですが、ここで “That would be great/awesome.” と答える人もいます。
これらは「そうしてもらえると助かります」とは少し違って「それはいいですね!」「それ、いいね」みたいな感じになります。
少しずつ表現の幅を広げよう
私はニュージーランドに渡航したばかりの頃は、もちろん “That would be great.” なんていう表現は知りませんでした。
でも、仕事場でお客さんと話していると、毎日必ずと言っていいほど耳にするフレーズだったので、覚えて使うようになりました。
“would” と聞くと「何となく使いこなすのが難しい…」と思ってしまう人もいるかもしれませんが、“That would be great” は決まり文句としてフレーズで覚えてしまいましょう!使えるようになると、表現の幅がまた一つ広がること間違いなしですよ。
■”would” の使い方がいまいち分からない…という方は、こちらもぜひ読んでみてください↓
■絶対にマスターしたい “Yes, please” の使い方はこちらで紹介しています↓
逆に「〜しようか?」を断る時は何て言う?
「〜しようか?」という申し出に対して「いえ、結構です」と断りたい時もあると思います。そんな時に役立つフレーズはこちらで紹介していますので、ぜひ参考にしてみて下さい↓
自分から「〜しようか?」とオファーする時は?
■「〜しようか?」「〜しましょうか?」に “Shall I 〜?” を使っている方も多いかと思いますが、ネイティブはちょっと違うフレーズを使います↓
■ネイティブがよく使う「手伝いましょうか?」の表現はこちら↓















