とっても簡単!「そうしてもらえると助かります」

“soon” が意味する「すぐに」はどれぐらい「すぐ」?
「通じる英語」と「通じない英語」
“fruit salad”、”fishcake” ってどんな意味?

スポンサーリンク

みなさん、こんな経験はありませんか?

海外旅行中に大きなスーツケースを持って階段を上っていると、通りかかった人が「手伝いましょうか?」と声をかけてくれて「そうしてもらえると、とっても助かります」と言いたいけど、”Yes” や “Thank you” しか出てこない…というようなこと。

もちろん “Thank you” だけでも分かってもらえます。でも、ひとこと「そうしていただけたら助かります、ありがたいです」と言えれば、自分の気持ちがより伝わりますよね。

今回はそんな、ちょっとした場面で役立つフレーズを紹介します!

「〜してくれたら助かる、嬉しい、ありがたい」

冒頭に出てきたような場面に限らず、日本語でも、誰かが「〜しようか?」と申し出てくれたら、

  • そうしてもらえたら助かる
  • そうしてもらえたら嬉しい
  • そうしてくれたらありがたい

と言うことってよくありますよね。

例えば、ちょっと出かけるのに「車で送って行こうか?」と言ってもらったら「ありがとう。助かる!」と言ったりすると思います。

こんな感じの「〜しようか?」と言ってもらった提案に対する “Yes” の返事として、とってもよく使われる、定番のフレーズがあるんです。

スポンサーリンク

定番の「そうしてもらえたら助かります」

そのフレーズとは、

That would be great.

です。「そうしてもらえるなら助かる、嬉しい、ありがたい」なので “would” が使われていますが、難しいことは考えずに “That would be great.” と、かたまりで覚えておくといいと思います。

これは、会話の中で決まり文句のようにしょっちゅう使われます。例えば、

  • Would you like a lift? −That would be great. Thank you!
    「車で送りましょうか(乗って行きますか)?」「助かります。ありがとう」
  • Would you like a hand with that? −Thank you, that would be great.
    「それ手伝いましょうか?」「ありがとうございます。助かります」

みたいな感じです。

日本語で「そうしてもらえると有り難い、助かる、嬉しい」という訳からも想像できますが、”That would be great” は相手の申し出に対して、”Yes, please” と答える丁寧なニュアンスで使われます。なので、”Thank you” と一緒に使うことがとても多いです。他には、

みたいにも使われますよ。

ニュージーランド人は女性だけでなく男性も “lovely” という言葉を日常的によく使うので、”That would be lovely” と言う人が多いですが、これはイギリス英語圏だからです。
アメリカでは “lovely” はちょっと女性的な響きがあるので、男性はあまり使わないようですよ。

Stranger Portrait No. 6

こんな場面でも使われる

“That would be great” が使われるのは、上で紹介したような場面以外にもあるんです。

スポンサーリンク

それは、例えばこんな時です。カフェで店員さんに、

  • Would you like another coffee?
    コーヒーもう1杯いかがですか?

みたいに聞かれたときに、”Yes, please” や “I’d love one.” といった返事は定番ですが、ここで “That would be great/awesome.” と答える人もいます。

これらは「そうしてもらえると助かります」とは少し違って「それはいいですね!」「それ、いいね」みたいな感じになります。

少しずつ表現の幅を広げよう

私はニュージーランドに来た当初は、もちろん “That would be great” なんていう表現は知りませんでした。

でも、仕事場でお客さんと話していると、毎日必ずと言っていいほど耳にするフレーズだったので、覚えて使うようになりました。

“would” と聞くと「何となく使いこなすのが難しい…」と思ってしまう人もいるかもしれませんが、”That would be great” は決まり文句としてフレーズで覚えてしまいましょう!使えるようになると、表現の幅がまた一つ広がること間違いなしですよ。

■”would” って何?という方は、こちらもぜひ読んでみてください↓

■絶対にマスターしたい “Yes, please” の使い方についてはこちらをご覧ください↓

■日本人が使いすぎると言われる “Thank you very much”。その原因はこんなところにあるのかもしれません↓

スポンサーリンク

逆に「〜しようか?」を断る時は?

「〜しようか?」という申し出に対して「いえ、結構です」と断りたい時もあると思います。
そんな時に役立つフレーズはこちらで紹介していますので、ぜひ参考にしてくださいね↓

自分から「〜しようか?」とオファーする時は?

「〜しようか?」「〜しましょうか?」に “Shall I 〜?” を使っている方も多いかと思いますが、ネイティブはもっと違うフレーズを使うんです↓

こんな記事もよく読まれています

スポンサーリンク

COMMENTS