ネイティブ流 “move” の使い方

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

“move” といえば「動く、動かす」という意味でよく使う単語ですよね。

ところが「(物)が動く」「(物)を動かす」以外にも、知っていると役に立つ使い方があるんです。

私が実際に最近耳にした、”move” の3つの意味と使い方を紹介します!

メルマガに登録

記事の更新のお知らせをメールでお知らせします。配信時間は12時と19時頃です。
お名前の登録は必須ではありません。メールアドレスだけでも大丈夫です。
登録フォームの仕様で、お名前の名と姓が英語と同じになっています。ご注意ください。
目次

「動く、動かす」の “move”

まずは「(物が)動く、(物を)動かす」という意味での “move” の使い方を簡単にさらっとおさらいしておきましょう。例えば、

  • Don’t move!
    動くな!
  • The train was so packed that I could hardly move.
    電車がとても混んでいてほとんど動けなかった
  • Can you help me move this table?
    このテーブル動かすの手伝ってくれない?
  • Could you please move over a little?
    (席を)少し詰めてもらえますか?

みたいな感じで、物理的に何かを動かしたり場所を移動するという意味の「動く」が “move” です。なので、機械が「動く(作動する)」は “move” でなく、”work” で表すのが一般的です。

「席を移動しましょうか?」なんかも “move” で表すことが多いです↓

では、次は「物が動く」「物を動かす」以外の “move” の使い方を見てみましょう。

「引っ越す」「移転する」という意味の “move”

“move” には「引っ越す、引っ越しをする」という意味もあります。例えば、

  • I’m moving to Osaka next week.
    来週、大阪に引っ越します
  • My family moved a lot when I was a kid.
    私が子どもの頃、たくさん引っ越しをしました
  • We‘ve just moved in and there are boxes everywhere.
    引っ越してきたばっかりでダンボールがそこらじゅうにあります

イギリス英語では “move house” とも言いますよ。

  • We moved house last month.
    先月引っ越しをしました

また、店舗や事務所などが「移転する」も “move” を使って表します。

  • We have moved.
    移転しました
  • They moved to a new location.
    あの店は新しい場所に移ったよ

ちなみに、英語で「引っ越し」は “moving”、「引っ越し屋さん」は “moving company” や “mover”、「引っ越しのトラック」も “moving truck/van” のように全て “move” を使って表せます。

「予定を動かす、日程を変更する」の “move”

次は、スケジュール調整で役立つ “move” の使い方です。

“move” は「(予定・日程)を動かす、変更する」という意味でもよく使われる単語です。

  • The meeting has been moved to Friday.
    ミーティングは金曜日に変更になりました
  • Is it possible to move my appointment to an earlier date?
    予約の日を早めることはできますか?

以前コラムで紹介しましたが「前倒しする」は “move up” で表すことができますよ。

  • I called to see if I could move my appointment up 30 minutes.
    予約を30分早めることができるか確認するために電話した

「そろそろ行かないと」の “move”

最後はインフォーマルですが、口語でよく使われる “move” です。

“get moving” で「動き出す」といった意味になるのですが、これがよく使われるのが、誰かと一緒にいて「そろそろ帰らないと」「もう行かなくっちゃ」というような場面です。

  • Well, I’d better get moving.
    そろそろ行かないと

娘が友達と放課後に学校で遊んでいると、友達のお母さんが「○○、帰るよ」と言うシチュエーションで、

  • ○○(その子の名前), we’d better get moving.

と言っているのをよく耳にします。「そろそろ帰らないと」みたいな感じですね。
また「急ぐ」を表すときにも “get moving” を使って、

  • Get moving or you’ll be late!
    急がないと遅れるよ!

みたいに言えますよ。

■「避難する」も “move” で簡単に表せます↓

■「うんちをする」の丁寧な言い方にも “move” が使われます↓

■”not move” という意味の “stay put” はこちらで紹介しています↓

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次