地震が起きて津波の危険性がある場合は「高台へ逃げろ」とよく言われますよね。
昨日ニュージーランド沖で起こった地震によって津波警報が出された時にも、沿岸部の住民は「高台へ避難するように」と言われました。
では「高台」「高台へ避難する」って英語で何て言うのでしょうか?
「高台」を英語で言うと?
「高台」って周囲よりも高くなっている土地のことですよね。
なので、これは英語ではそのまま、
higher ground
と言います。「より高い土地」ということですね。津波の危険がある時にはとにかく「higher groundへ」という表現がよく使われます(例文は後ほど紹介します)。他には、
high land
なんかも使われます。
「高台へ逃げる、避難する」を英語で言うと?
では「高台へ逃げる」「高台へ避難する」は英語で何て言うのでしょうか?
「高台」の英語表現はわかりましたが、直訳しようとすると「逃げる、避難する」を英語で何というのか考えてしまいますよね。ですが、実はこれは簡単に、
move to higher ground
get to higher ground
go to higher ground
のように言うことが多いです。「高台へ移動する」とか「高台へ行く」というニュアンスですね。
- Move to higher ground!/ Go to higher ground!/ Get to higher ground!
高台へ逃げろ! - Residents were told to move immediately to higher ground.
住民はただちに高台へ避難するよう言われました - People are fleeing their homes to get to higher ground.
人々は家を出て高台へ逃げている
他には「避難する」という意味の “evacuate” を使って “evacuate to higher ground” とも言えますし、「〜に逃げる」という意味の “flee to 〜” で表されることもあります。
- Evacuate to higher ground as fast as possible.
できるだけ早く高台へ避難してください - Flee to high land as quickly as possible.
できるだけ早く高台へ逃げてください
また「〜へ向かう」を表す “head” なんかもよく使われますよ。
- We headed to higher ground as a precaution.
私たちは念のため高台へ向かいました(避難しました)
「海から離れたところへ」「内陸へ」を英語で言うと?
今回のマグニチュード8.1の地震の後には「高台へ逃げて」だけでなく「海から離れた内陸へ」という呼びかけもありました。
津波から逃れるためにはできるだけ「内陸へ」避難することも場合によっては大切ですよね。
そんな「内陸へ」を英語で言う場合には、
inland
という副詞がよく使われます。発音は /ˈɪnlənd/ で、あたまにアクセントがあります。
- Move inland as quickly as possible.
できるだけ早く内陸へ避難してください - Go inland away from the shoreline.
海岸線から離れて内陸へ逃げてください - Move to high ground or get inland as far as possible.
高台へ逃げるか、できるだけ内陸へ避難してください - Evacuate inland and head to higher ground.
内陸へ避難し、高台へ向かってください - Move immediately to the nearest high ground or as far inland as possible.
一番近くの高台へ、もしくはできるだけ内陸へ直ちに避難してください
という感じです。”inland” は「内陸へ」を表す副詞なので “move to inland” ではなく、”move inland” になります。
日本もニュージーランドも地震が多い国です。私はニュージーランドに来てすぐの頃は英語もあまりよく分からず、緊急事態の英語のアナウンスもあまりよく聞き取れませんでした。日本で避難が必要になった際、もし近くに日本語のよく分からない人がいたら、とにかく、
- Tsunami!
- Evacuate!
- Run to higher ground!
- Go inland!
と叫んであげるだけでも助かる命があると思います。”higher ground” と “inland” はぜひこれを機に覚えておいてくださいね。
地震にまつわる、覚えておきたい英語表現
■「津波警報」「避難する」「海・川に近づかないで」など、地震にまつわる英語表現はこちら↓
■地震に遭った人へ「地震に気をつけてね」「皆さんご無事で!」とメッセージを送る英語表現はこちらで紹介しています↓