日本でも割と浸透している「クラッシュ」という言葉。
あなたはどんな意味を思い浮かべますか?
「クラッシュ」と読む英単語は英語のニュースサイトでもよく見かける単語ですが、”crash” と “clash” の違いは分かりますか?
実は「クラッシュ」と読む英単語は、綴りの違いで3つもあるんです。
「クラッシュ」と読む英単語3つ
その3通りの「クラッシュ」は英語で書くと、こうなります↓
- clash
- crash
- crush
カタカナで書いてしまうと、3つとも「クラッシュ」ですよね。
「r」と「l」、「a」と「u」、英語で発音する時にはそれぞれ違った音になりますが、今回は発音の話ではないので、ここでは詳しくは書きません。
この3つの「クラッシュ」にはどんな意味の違いがあるのか、早速見てみましょう!
「車がクラッシュする」の「クラッシュ」
「クラッシュ」でまず思い浮かべるのは「車がクラッシュする」の「クラッシュ」ではないでしょうか。
この「クラッシュ」は、上に挙げた3つのうちどれだと思いますか?
正解は2番目の “crash” です。
この意味を英英辞書で調べてみると、
(of a vehicle) collide violently with an obstacle or another vehicle
Oxford Dictionary of English
という定義が一番最初に出てきます。
乗物が障害物や他の乗物と “violently” に衝突する、ですね。この “violently” というのがポイントです。
大きな力やスピードによって激しく衝突し、破損をもたらすイメージの “crash” は、車の衝突事故や飛行機が墜落した時などに使われる単語です。
“crash” は “a car crash(車の衝突事故)”、”a plane crash(飛行機の墜落事故)” のように「衝突事故」「墜落事故」を表す名詞としてもニュースによく登場します。
食べ物によく使われる「クラッシュ」
では、次に “crush” を見てみましょう。
日本語で「車のクラッシュ」以外の「クラッシュ」って、どんなものが思い浮かびますか?
チョコレート系のお菓子で「アーモンドクラッシュポッキー」なんていうのがありますよね。
その「クラッシュ」が、この “crush” です。
英語では「アーモンドクラッシュ」ではなくて “crushed almonds” と呼ぶことが多いですが、これってアーモンドがどうなったものでしょうか?
アーモンドが砕かれたものですよね。
小さく砕かれた氷も、日本語で「クラッシュアイス」と呼ばれたりしますが、英語では “crushed ice” と言います。「砕かれた氷」そのままですね。
他にも “crush” には「押しつぶす・踏みつぶす・ぺしゃんこにする」という意味があります。こんなイメージですね↓
“crush” を英和辞典で引いてみると、これ以外にも「ぎゅっと握る・しわくしゃにする・(ジュース)を…から絞り出す」などたくさんの意味が載っていますが、英英辞典の定義が一番シンプルです。
to press something very hard so that it is broken or its shape is destroyed
Cambridge Dictionary
強い圧力で形を変える、グシャッとつぶすというのが “crush” のイメージです。
“clash” と書く「クラッシュ」の意味は?
最後に残った “clash” ですが、これが一番分かりにくいかもしれません。
と言うのも、この “clash” は日本語で「クラッシュ」とカタカナ表記されることがほとんどないからです。
でも、その代わりに「衝突する」「ぶつかる」という日本語で表現されます。
車の「衝突」以外で、何か「衝突」で思い付くものはありますか?
「意見が衝突する、ぶつかる」や「警察とデモ隊が衝突する」なんていうふうに言いますよね。その「ぶつかる、衝突する」が、この “clash” です。
相容れない何かと何かがぶつかる、というイメージの「衝突」が “clash” です。
ニュースでは “clashes between police and protesters(警察とデモ隊の衝突)” のように使われたり、ファッション用語では柄物に柄物を合わせたり、合わない色を組み合わせて「ケンカしている」場合にも “clash” と表現しますよ。
■予定と予定が「ぶつかる、かぶる」も “clash” で表せます↓
“have a クラッシュ on you” の「クラッシュ」はどれ?
それぞれ一番よく使われる意味を紹介しましたが、他にも意味があったりしてさらにややこしいです。
“I have a クラッシュ on you.” で「あなたに夢中です」や「好きで好きでたまらない」といった意味でも使われますが、この「クラッシュ」はどれを使うと思いますか?
正解は “crush” です。”I have a crush on you.” なんですね。心がつぶされてしまうほど、というイメージがあれば想像できますよね。
3つとも辞書に載っている全ての意味を一気に覚えるのは大変です。
まずはそれぞれの大まかな意味を、イメージで捉えるところから始めてみるといいかもしれません。
スペリングが似ている単語
■「カーブ」もスペリング違いで3つあって、意味がそれぞれ違うんです↓
■「マガジンラック」「グッドラック!」など、他にも「ラック」は4つのスペリング違いの単語があります↓
■「列」を表すのは “cue”?それとも “queue”?、”flame” と “frame” の違いは?…などなど、綴りが似ていて間違えやすい単語たちは、こちらでたくさん紹介しています↓