「クラッシュ」のスペルは3通り

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

日本でも割と浸透している「クラッシュ」という言葉。
あなたはどんな意味を思い浮かべますか?

「クラッシュ」と読む英単語は英語のニュースサイトでもよく見かける単語ですが、”crash” と “clash” の違いは分かりますか?

実は「クラッシュ」と読む英単語は、綴りの違いで3つもあるんです。

メルマガに登録

記事の更新のお知らせをメールでお知らせします。配信時間は12時と19時頃です。
お名前の登録は必須ではありません。メールアドレスだけでも大丈夫です。
登録フォームの仕様で、お名前の名と姓が英語と同じになっています。ご注意ください。
目次

「クラッシュ」と読む英単語3つ

その3通りの「クラッシュ」は英語で書くと、こうなります↓

  1. clash
  2. crash
  3. crush

カタカナで書いてしまうと、3つとも「クラッシュ」ですよね。

「r」と「l」、「a」と「u」、英語で発音する時にはそれぞれ違った音になりますが、今回は発音の話ではないので、ここでは詳しくは書きません。

この3つの「クラッシュ」にはどんな意味の違いがあるのか、早速見てみましょう!

「車がクラッシュする」の「クラッシュ」

「クラッシュ」でまず思い浮かべるのは「車がクラッシュする」の「クラッシュ」ではないでしょうか。
この「クラッシュ」は、上に挙げた3つのうちどれだと思いますか?

正解は2番目の “crash” です。

この意味を英英辞書で調べてみると、

(of a vehicle) collide violently with an obstacle or another vehicle

Oxford Dictionary of English

という定義が一番最初に出てきます。

乗物が障害物や他の乗物と “violently” に衝突する、ですね。この “violently” というのがポイントです。

大きな力やスピードによって激しく衝突し、破損をもたらすイメージの “crash” は、車の衝突事故や飛行機が墜落した時などに使われる単語です。

“crash” は “a car crash(車の衝突事故)”、”a plane crash(飛行機の墜落事故)” のように「衝突事故」「墜落事故」を表す名詞としてもニュースによく登場します。

食べ物によく使われる「クラッシュ」

では、次に “crush” を見てみましょう。
日本語で「車のクラッシュ」以外の「クラッシュ」って、どんなものが思い浮かびますか?

チョコレート系のお菓子で「アーモンドクラッシュポッキー」なんていうのがありますよね。
その「クラッシュ」が、この “crush” です。

英語では「アーモンドクラッシュ」ではなくて “crushed almonds” と呼ぶことが多いですが、これってアーモンドがどうなったものでしょうか?

アーモンドが砕かれたものですよね。

小さく砕かれた氷も、日本語で「クラッシュアイス」と呼ばれたりしますが、英語では “crushed ice” と言います。「砕かれた氷」そのままですね。

他にも “crush” には「押しつぶす・踏みつぶす・ぺしゃんこにする」という意味があります。こんなイメージですね↓

Crush [Olympus OM10]

©️Martin Brigden

“crush” を英和辞典で引いてみると、これ以外にも「ぎゅっと握る・しわくしゃにする・(ジュース)を…から絞り出す」などたくさんの意味が載っていますが、英英辞典の定義が一番シンプルです。

to press something very hard so that it is broken or its shape is destroyed

Cambridge Dictionary

強い圧力で形を変える、グシャッとつぶすというのが “crush” のイメージです。

“clash” と書く「クラッシュ」の意味は?

最後に残った “clash” ですが、これが一番分かりにくいかもしれません。
と言うのも、この “clash” は日本語で「クラッシュ」とカタカナ表記されることがほとんどないからです。

でも、その代わりに「衝突する」「ぶつかる」という日本語で表現されます。
車の「衝突」以外で、何か「衝突」で思い付くものはありますか?

「意見が衝突する、ぶつかる」や「警察とデモ隊が衝突する」なんていうふうに言いますよね。その「ぶつかる、衝突する」が、この “clash” です。

相容れない何かと何かがぶつかる、というイメージの「衝突」が “clash” です。

ニュースでは “clashes between police and protesters(警察とデモ隊の衝突)” のように使われたり、ファッション用語では柄物に柄物を合わせたり、合わない色を組み合わせて「ケンカしている」場合にも “clash” と表現しますよ。

■予定と予定が「ぶつかる、かぶる」も “clash” で表せます↓

“have a クラッシュ on you” の「クラッシュ」はどれ?

それぞれ一番よく使われる意味を紹介しましたが、他にも意味があったりしてさらにややこしいです。

“I have a クラッシュ on you.” で「あなたに夢中です」や「好きで好きでたまらない」といった意味でも使われますが、この「クラッシュ」はどれを使うと思いますか?

正解は “crush” です。”I have a crush on you.” なんですね。心がつぶされてしまうほど、というイメージがあれば想像できますよね。

3つとも辞書に載っている全ての意味を一気に覚えるのは大変です。
まずはそれぞれの大まかな意味を、イメージで捉えるところから始めてみるといいかもしれません。

スペリングが似ている単語

■「カーブ」もスペリング違いで3つあって、意味がそれぞれ違うんです↓

■「マガジンラック」「グッドラック!」など、他にも「ラック」は4つのスペリング違いの単語があります↓

■「列」を表すのは “cue”?それとも “queue”?、”flame” と “frame” の違いは?…などなど、綴りが似ていて間違えやすい単語たちは、こちらでたくさん紹介しています↓

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次