yoko osada– Author –
yoko osada
一年の語学留学のつもりでニュージーランドへ。最初は自分の英語の通じなさにショックを受けるも、語学学校と専門学校を卒業。その後、現地の宿泊施設に就職しマネージャーを務める。あまりの住み心地のよさに永住権を取得し、15年間ニュージーランドで生活。
著書:英語はもっとネイティブ感覚で話そう | 日めくり3分英会話 ほか
-
「フロントガラス、バックミラー、ハンドル」は英語で?|英語っぽいのに通じない単語たち12 車編
今回の和製英語シリーズのテーマは「車」です。車のパーツを表す言葉って、カタカナ英語が結構多いんです。 私自身、以前の職場でお客さんのレンタカーにトラブルがあっ... -
外に飛び出して日本のことを英語で学ぼう!
「外に飛び出して」と言っても、海外に行きましょうという話ではありません。 皆さんの中で、国内旅行によく行かれる方はいらっしゃいますか? 私は日本に一時帰国する... -
「フロント、インロック、ビジネスホテル」は英語で?|英語っぽいのに通じない単語たち11 ホテル編
ひそかにご好評いただいている和製英語のシリーズです。 11回目の今回は、海外で役立つ「ホテル編」をお届けします。 ホテルの和製英語と言えばアレ、という定番のもの... -
「売り場」「レジ」は英語で何て言う?|英語っぽいのに通じない単語たち10 買い物編
和製英語シリーズ10回目の今回は、買い物をする時についつい使ってしまう和製英語を3つ紹介します。 「スーパー」が和製英語なのは、皆さんご存じですよね。 英語圏の国... -
名詞がそのまま動詞になってしまった単語たち
今日のコラムは、先日ちょっと気になったことについてです。 英語の会社名やパソコンソフトの名前が、そのまま英語の動詞として使われているものが多くあるなぁと思った... -
「ジュース」「サイダー」「ソフトドリンク」を英語で言うと?|英語っぽいのに通じない単語たち8 飲み物編
またまた和製英語にまつわるコラムです。過去には食べ物編をお届けしましたが、今回は飲み物編です。 今回のコラムでは、前回紹介した「ハイテンション」と同じく、完全... -
『雪だるまつくろう』は英語で何て言う?アナと雪の女王より
前回のコラムでは、映画『アナと雪の女王』の主題歌『Let it go』のお話をしました。 実は、映画の英語版を見た後にインターネットで日本語吹き替え版の挿入歌の動画を... -
ニュージーランド英語、どうやって勉強する?
日本では、本当にたくさんの英語教材が売られています。でも、その多くはアメリカ英語のものです。 でも、ニュージーランド英語を学びたい人はどうしたらいいのでしょう... -
「テンションが高い」「ハイテンション」は英語で?|英語っぽいのに通じない単語たち7
和製英語って、英語を勉強したり話したりする上で、やっかいな存在ですよね。 カタカナだし響きが英語っぽいから英語だと思って使ってしまうと、全く通じない…というこ... -
「屈する」は “give up” じゃない?
[このコラムは2015年1月26日に公開されたものです] 先日起きた、ISによる日本人ジャーナリスト2名の拘束事件。 ニュージーランドをはじめ、イギリスのBBC、アメリカのCN... -
『Let it go』の意味は「ありのまま」ではない
Disneyの映画『アナと雪の女王』、日本でも大人気だそうですが、皆さんは見ましたか?ニュージーランドではつい先日DVDが発売になったので、私も遅ればせながら見てみま... -
eh, aye, ay の意味は?|ニュージーランド英語・スラング
今回は、かなりスラング度が高いニュージーランド英語 "eh/aye/ay" を紹介します。 この3つはスペルが違いますが、会話では同じように使われます。 口を開けば必ず出て...