英語コラム– tag –
-
「電車」ではない “train” の意味とは?
突然ですが、"train" に「電車」以外の意味があるのをご存じですか? 最近のニュースで取り上げられていたこの "train" は、日本語ではカタカナで「トレーン」と表記さ... -
マクドナルドの『ヤッキー』残念すぎるネーミング
去年からマクドナルドで販売されている、しょうが焼きバーガー『ヤッキー』をご存じでしょうか? 私は先日初めてこのバーガーの存在を知ったのですが、そのCMを見て愕然... -
“flawless” ってどんな意味?
今回は、最近よく目にした "flawless" という単語を取り上げたいと思います。 先日、イギリス王室のキャサリン妃が出産した後、The Washington Postにこんなタイトルの... -
「コンフィデンスマン(confidence man)」の意味とは?
月9ドラマ『コンフィデンスマン JP』。 ご覧になった方もいらっしゃると思いますが、長澤まさみさん、東出昌大さん、小日向文世さんが出演するエンターテイメントコメデ... -
「すごい」って英語で何て言う?
誰かと話をしていて「すごーい!」とか「すごいね!」と言うこと、ありませんか? 個人差もあると思うのですが、私は何かと「すごいね」と言ってしまう口グセがあります... -
“FOMO” ってどんな意味?
『Forget your FOMO with fares from $19』 これは、私がメルマガを登録している航空会社から先日届いたメールの件名です。 ここに "FOMO" という単語が出てきましたが... -
「仕方がない」「しょうがない」を英語で言うと?
最近、どんな場面で「しょうがない」って言いましたか? 私は、昨日ちょうど「しょうがない」を使う機会があったので、今日のコラムにしてみようと思います。 ニュージ... -
「レシートを取っておいてね」は英語で何て言う?
先日、日本に小包を送る用事があって郵便局へ行ってきました。 日本でもそうだと思いますが、ニュージーランドの郵便局でも、荷物を送る際に追跡番号を付けることができ... -
「ボクシングデー」って、いったい何?
「ボクシングデー」という英語を耳にしたことはありますか? 12月26日はニュージーランドは「ボクシングデー」という名前の休日(public holiday)です。 ニュージーラン... -
サンタも聞き取れないニュージーランド英語。その特徴とは?
ニュージーランドの英語を耳にしたことはありますか? このサイトでもスラングや独特の言い回しを紹介したことがありますが、ニュージーランドの英語はアメリカ英語とも... -
「冬至・夏至」「秋分・春分」って英語でなんて言う?
今日は「冬至」ですね。私の住むニュージーランドは日本とは季節が逆なので、今日は「夏至」になります。 では「冬至」「夏至」って英語で何て言うのでしょうか? ある... -
“want to” の意外な使い方
先日、街で "want to" の面白い使い方を耳にしたので、今回はそのことを書いてみたいと思います。 その日、私は海の近くを歩いていたら向こうから中年の男性が2人歩いて...










