今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!
今週は「また今度」を英語で言うと?、ネイティブがよく使う “end up” や会話で使う “positive” の意味、「クロール・背泳ぎ・平泳ぎ」や「トイレに流せる」の英語表現、”make the most of” と “make the best of” の違いなどのコラムをお届けしました。
すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。
読み逃したコラムがあれば、そちらもぜひ読んでみてください!
「また今度」「また別の機会に」って英語で何て言う?
遊びや飲みに誘われて「また今度ね」と断る場面を想像してみてください。
この「また今度」は英語でどう表すのでしょうか?
私が周りのネイティブから実際に耳にしたり目にしたフレーズを紹介します!
ネイティブがよく使う “end up” の意味とは?どう使う?
“end up” というフレーズを耳にしたことはありますか?
会話の中ではとてもよく使われるのですが、ただの “end” と違ってとても使い勝手のいいフレーズなんです。
この “end up” をマスターしてみましょう!
「クロール」って英語で何て言う?「平泳ぎ」「背泳ぎ」は?
あなたは泳げますか?何泳ぎが得意ですか?
現在福岡で開催中の世界水泳にちなんで、今回は「泳ぎ方」の英語表現のお話です。
「クロール」「平泳ぎ」「背泳ぎ」「犬かき」を英語で言えますか?
![The 'Top' of New Zealand](https://live.staticflickr.com/4547/38809891052_8e8b2d108f_h.jpg)
「前向きな」だけじゃない英語の “positive” の意味
“positive” という単語、どんなふうに使っていますか?
「ポジティブ」は日本語でも浸透していますが、英語の “positive” はそれとは少し違う意味でも使われるんです。
知っておくとちょっと役に立つお話です。
“make the most of” と “make the best of” 違いは何?
“make the most of” と “make the best of” というフレーズを知っていますか?
単語が1つ違うだけで、とてもよく似ていますよね。
どちらもよく使われるのですが、意味の違いは何なのでしょうか?
「水に流せる」「トイレに流せる」って英語で何て言う?
「水に流せるティッシュ」や「トイレに流せるお尻ふき」ってありますよね。
そんな「水(トイレ)に流せる」って英語で言えますか?
「トイレを流す」の英語表現もあわせて紹介します!