[週刊] 今週のまとめ 7月24日-7月29日

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

スポンサーリンク

今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!

今週は「また今度」を英語で言うと?、ネイティブがよく使う “end up” や会話で使う “positive” の意味、「クロール・背泳ぎ・平泳ぎ」や「トイレに流せる」の英語表現、”make the most of” と “make the best of” の違いなどのコラムをお届けしました。

すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。

読み逃したコラムがあれば、そちらもぜひ読んでみてください!

この記事の目次

「また今度」「また別の機会に」って英語で何て言う?

遊びや飲みに誘われて「また今度ね」と断る場面を想像してみてください。

この「また今度」は英語でどう表すのでしょうか?

私が周りのネイティブから実際に耳にしたり目にしたフレーズを紹介します!

ネイティブがよく使う “end up” の意味とは?どう使う?

“end up” というフレーズを耳にしたことはありますか?

会話の中ではとてもよく使われるのですが、ただの “end” と違ってとても使い勝手のいいフレーズなんです。

この “end up” をマスターしてみましょう!

「クロール」って英語で何て言う?「平泳ぎ」「背泳ぎ」は?

あなたは泳げますか?何泳ぎが得意ですか?

スポンサーリンク

現在福岡で開催中の世界水泳にちなんで、今回は「泳ぎ方」の英語表現のお話です。

「クロール」「平泳ぎ」「背泳ぎ」「犬かき」を英語で言えますか?

The 'Top' of New Zealand

「前向きな」だけじゃない英語の “positive” の意味

“positive” という単語、どんなふうに使っていますか?

「ポジティブ」は日本語でも浸透していますが、英語の “positive” はそれとは少し違う意味でも使われるんです。

知っておくとちょっと役に立つお話です。

“make the most of” と “make the best of” 違いは何?

“make the most of” と “make the best of” というフレーズを知っていますか?

単語が1つ違うだけで、とてもよく似ていますよね。

どちらもよく使われるのですが、意味の違いは何なのでしょうか?

「水に流せる」「トイレに流せる」って英語で何て言う?

「水に流せるティッシュ」や「トイレに流せるお尻ふき」ってありますよね。

スポンサーリンク

そんな「水(トイレ)に流せる」って英語で言えますか?

「トイレを流す」の英語表現もあわせて紹介します!

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
この記事の目次