[週刊] 今週のまとめ 8月28日-9月2日

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

今週も日刊英語ライフを読んでいただき、ありがとうございました!

今週は、とっても間違えやすい “challenge” という単語の意味と使い方、気温・温度の基本表現のおさらい、「大丈夫」や「専業主婦・専業主夫」の英語表現、”once in a blue moon” の意味とは?、「イケア・コストコ」など英語で通じにくい会社・ブランド名などのコラムをお届けしました。

すでに一度読んでいただいた方、内容を忘れてしまったコラムはありませんか?
もう一度復習すると、記憶に定着して忘れにくくなりますよ。

読み逃したコラムがあれば、そちらもぜひ読んでみてください!

この記事の目次

英語の “challenge” の意味は?「チャレンジする」は和製英語

「チャレンジする」という意味で、英語でも “challenge” を使っていませんか?

“I want to challenge a marathon.” は正しい英語なのでしょうか?

とっても間違えやすい英語の “challange” の意味と使い方を紹介します。

気温・温度の英語表現。「35度」「0度」「マイナス5度」は英語で何て言う?

まだまだ暑い日が続きますが、このコラムは気温・温度表現のおさらいです。

会話のきっかけにもしやすいお天気の話ですが、うろ覚えな方はいませんか?

「35℃です」「マイナス5℃です」「0 ℃です」これらを英語で言ってみましょう!

「大丈夫」「全然大丈夫」って英語で何て言う?

普段からよく使う「大丈夫」という表現を取り上げます。

「2時半で大丈夫です」「それで大丈夫です」「全然大丈夫ですよ」

こんな「構わない、問題ない」というニュアンスの「大丈夫」にとってもよく使われる単語とは?

Tui - New Zealand_FJ0A6660

「専業主婦」「専業主夫」って英語でなんて言う?

「専業主婦」や「専業主夫」という言葉がありますよね。

これって英語で言うと、どうなると思いますか?

“housewife” しか思い浮かばない、という方は読んでみてくださいね!

“once in a blue moon” ってどんな意味?

「スーパーブルームーン」皆さんは見ましたか?

「ブルームーン」にちなんで “once in a blue moon” という英語のフレーズを紹介したいと思います。

これ、どんな意味だと思いますか?

「イケア」も「コストコ」も英語では通じない?

「イケアに行ったよ」を英語で言うと、どうなるでしょうか?

イケアは海外でも有名なのに “I went to イケア” では通じないんです。

さらに、アメリカ発祥の「コストコ」でさえアメリカ人に通じないのはナゼなのでしょうか?

【レビュー】★4.0『英会話きちんとフレーズ100』

英語勉強の定番中の定番かもしれませんが、スティーブ・ソレイシィさんの『英会話きちんとフレーズ100』を読んだことはありますか?

この本まったく期待せずに読んでみたんですけど良書でした。

日本語が堪能なアメリカ人の著者が、在日20年の経験を活かして「日本人にピッタリの英語訳」を紹介してくれる1冊です。きっと「あ、こういう風に言いたかった」という表現がたくさん見つかると思いますよ。

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
この記事の目次