以前、ソフトバンクの大きな通信障害が起こったのを覚えていますか?
今の時代、携帯電話・スマホ・インターネットが使えないとものすごく困りますよね。ネット回線が絶たれると、仕事もできなくなったりします。
今回は、そんなインターネット・電話・システムなどが「ダウンする」「復旧する」という英語表現を紹介したいと思います!
インターネット・電話・システムが「ダウンしている、ダウンする」を英語で
インターネットやコンピューターシステム、あるいはFacebookやインスタなどのSNS、電話が「ダウンしている」は、”not working” を使って表すことができます。
そこで、今回はそれ以外によく使われる単語を2つ紹介します!
● “down” で表す
一番簡単なのは、そのまま “down” で表すことです。”be down” で「ダウンしている」、そして “go down” で「ダウンする」になります。
- It looks like the internet is down.
インターネットがダウンしてるみたいだ - Our website is down at the moment.
我が社のウェブサイトは現在落ちています - Our computer system has been down since 10 am.
10朝からコンピューターシステムがダウンしています - Facebook is down.
フェイスブックがダウンしている(落ちている) - Our phone line is down.
電話回線がダウンしています - The mobile network went down this morning.
今朝、携帯電話のネットワークがダウンした - Our payment system is down right now.
現在、決済システムがダウンしています
● “outage” で表す
また、”outage” はニュースでよく使われる単語です。”outage” とは、
a period when a service, such as electricity, is not available
(Cambridge Dictionary)
という意味の名詞で「サービスが停止して使えなくなっている期間」のことを言います。
- There’s a massive network outage right now.
今、大きなネットワーク障害が起きています - We’re experiencing an internet outage.
インターネットが使えないんです - We’re having an internet outage at the office.
オフィスのインターネットが動いていません
“outage” は「停電」を表すときによく使われる単語ですが、上の例文のようにも使えます。
「復旧する」を表す英単語
ダウンしたインターネットやネットワーク、サービスが「復旧した、復旧する」を表すときに使われるのは、”restore” です。
to make something return to its former state or condition
(ロングマン現代英英辞典)
つまり「元の状態に戻す」ということですが、”restore” は「失われたものを取り戻す」というニュアンスのある単語です。
- Our technicians are working hard to restore service as soon as possible.
サービスの早期復旧へ向けて技術者が全力で作業を行っています - Vodafone says all services have been restored after an internet outage.
Vodafoneによると、全てのサービスが復旧したということだ - Power has been restored.
電気が復旧した
のように「復旧した」は “have/has been restored” という形で表されることが多いです。
そして、”restore” と並んで「復旧してるよ、もう直ってるよ」を表す、意外と知られていないフレーズを最後に紹介したいと思います。
「復旧して動いている」を表す定番フレーズ
「復旧して元どおり動いている」を表すときによく使われるのが、”be back up and running” です。
システムが “up and running” とは、システムが「順調に動いている状態」を表すフレーズなので、その状態に “back” しているというニュアンスが “(be) back up and running” なんですね。
“back up and running again” のように “again” をくっつけることもありますよ。
- All services are back up and running again.
全てのサービスは再び元どおり順調に動いています(復旧しています) - Our website is now back up and running.
ウェブサイトは元どおり順調に機能しています(復旧しています) - The system is back up and running.
システムは元どおり順調に動いています(復旧しています)
他には、”back to normal” でも「通常に戻った」ことが表せますね。
「○○がダウンした」「復旧した」を使う場面は突然やってくるかもしれないので、ぜひ覚えて使ってみてください!
■「停電」「断水」「電気・水が戻った」の英語表現はこちらで詳しく紹介しています↓
■”website” と “homepage” の違いとは?