「(インフルエンザの)検査を受ける」って英語で何て言う?

猛威を振るうインフルエンザ。インフルエンザにかかった方の大半は、病院で検査を受けてインフルエンザが確定したのではないでしょうか。

今回はそんな「検査を受ける」の英語表現のお話です。

コロナの時期にとてもよく使われていた表現でもありますが、英語で言うとどうなると思いますか?日本人が直訳しがちな表現ではない、ネイティブがよく使う表現を紹介します!

目次

「検査を受ける」を英語で言うと?

「検査を受ける」を英語で言おうとしたら「検査」「受ける」をそれぞれ英語でどう言えばいいかな?と考える人が多いのではないかと思います。

例えば「検査=test」「受ける=take, have, get」などを使って、

  • I took a flu test.
    インフルエンザの検査を受けました
  • Have you had a flu test?
    インフルエンザの検査は受けましたか?
  • I’d like to get a flu test.
    インフルエンザの検査を受けたいです

のように表現できます。これらはシンプルでよく使われていますが、他にもよく使われている「検査する」の英語表現があるんです。

“get tested” で表す「検査を受ける」

“test” は名詞だけではなく動詞で「検査する」という意味もあります。

これを使って「検査を受ける」は “get tested” で表すことがとても多いんです。直訳すると「検査される」ですが、これで「検査を受ける」を表すんですね。

  • I got tested for the flu.
    インフルエンザの検査を受けました
  • I got tested for both COVID-19 and the flu.
    コロナとインフルエンザ両方の検査を受けました
  • You should get tested.
    検査を受けたほうがいいよ
  • Get tested if you have symptoms.
    症状があれば検査を受けてください

“get tested” は特に口語でよく使われて、”get” なので動きのニュアンスを表すときに使いますが、”be tested” でも「検査される→検査を受ける」を表せます。

  • I was told that I didn’t meet the criteria to be tested.
    検査を受けるための基準を満たしていないと言われました

海外ではインフルエンザの検査が日本ほど一般的ではなかったりするので、海外で受けたい方は病院に問い合わせてみた方がいいかもしれません。

ちなみに、上の写真のような鼻をグリグリする長い綿棒みたいなものは英語で “swab” と言います。これで粘膜を拭いとって行う検査を “swab test” と呼んだりしますよ。

「陽性でした」「陰性でした」を英語で言うと?

これは先日のコラムで紹介しましたが、検査をして「陽性の結果が出る」「陰性の結果が出る」も動詞の “test” を使って表すことが多いんです。

  • He tested positive for the flu.
    彼はインフルエンザの検査の結果、陽性でした
  • I tested negative for Covid-19.
    私はコロナの検査の結果、陰性でした

みたいに “test positive/negative (for 〜)” で表します。「人」が主語になるのがポイントです。あるいは、

  • I got tested for the flu and it came back positive.
    インフルエンザの検査を受けて陽性が出た

みたいに簡単に言うこともできますよ。その他の表現はこちらのコラムで紹介しています↓

ちなみに「検査(をすること)」は “testing” という単語がよく使われます。

  • Testing is by appointment only.
    検査は予約制です

“test” という単語は名詞だけではなく、動詞として使われることが意外に多い単語なので、名詞でしか使いこなせていない方はぜひ参考にしてみてくださいね。

■「インフルエンザにかかった」を英語で言うと?

■インフルエンザやウイルス性胃腸炎が「流行っている」の英語表現はこちら↓

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次