友達に飲みに誘われたけど、お給料日前で「お金がないんだ…」と断ってしまったこと、ありませんか?
そんな「お金がない」を英語にすると、誰もが思い浮かべるのは “I don’t have money” や “I have no money” ですよね。
でも、これらの表現を使わずに「お金がない」「金欠」を表すこともできるんです。
すぐに今日からでも使えそうな、そんなスラングのお話です。
「お金がない」「金欠です」を英語で
今回紹介するのは「お金がないから遊びに(飲みに)行けない」や「ギャンブルで一文無しになった」といった「すっからかん」という意味での「お金がない」です。
「今、持ち合わせがない」というのとはちょっと違います。
(ちなみに「現金の持ち合わせがない」は “I have no cash on me” という表現をよく耳にします)
「すっからかん」の「お金がない」は、スラングでこんなふうに言います。
I’m broke.
短くてシンプルですね。
「あれ?”broke” じゃなくて “broken” なんじゃない?」と思った方はいませんか?鋭いですが、ここは “I’m broken.” ではありません。”I’m broke.” です。
文法的にちょっと違和感のある “I’m broke.” ですが、なぜこんな表現になるのでしょうか?
“broke” の意味とは
実はこの “broke” は “break” の過去形ではありません。
“broke” という形容詞なんです。なので “I’m broken.” とはならずに “I’m broke.” なんですね。
その “broke” とは、オックスフォード新英英辞典によると、こんな意味があります。
《informal》having completely run out of money
まさに「すっからかんの」「一文無しの」という言葉がピッタリな、完全に「お金がなくなっちゃった」という状態ですね。
《informal》と書かれてある通り、あくまでもカジュアルに使うスラングなので、相手とシチュエーションに気をつけて使って下さいね。
“broke” の使い方は?
では “broke” の意味が分かったところで、実際にどんなふうに使われるのか見てみましょう。
例えば、友達に給料日前に飲みに誘われたけど「お金がないから…」と断る場合には、こんなふうに言えます↓
- How about a drink tonight?
−Sorry, I can’t. I’m broke.
さらに、給料日前はいつも「お金がない」と言っている人もいますよね。そんな人は、
- I’m always broke before payday.
と言うこともできます。「すっからかん」度合いを強調して “flat broke” や “stony broke” と言うこともありますよ。
また、”go broke” で「一文無しになる」「破産する」といった意味にもなります。
- He went broke gambling.
彼はギャンブルで破産した - My father’s business went broke when I was ten.
私が10歳のときに父の経営する会社が破産した
“low on cash” も使える
“I’m broke.” 以外にも「お金がない」を表すフレーズに、こんなものがあります↓
- I’m low on cash.
“low” は「低い」という意味の単語ですよね。でも、それ以外にも、
having a reduced amount or not enough of something
Oxford Advanced Learner’s Dictionary
という意味があるんです。なので、”I’m low on cash right now.” で「今はあんまりお金がない」というのを表せるんですね。
“be/get/run low on 〜” はお金だけではなく、ガソリンなんかにも使います。
- We’re getting low on petrol.
- I‘m running low on gas.
ガソリンが少なくなってきた(なくなりそう)
みたいな感じです。
“I have no money” でももちろんいいですが、友達と話す時には “I’m broke”、”I’m low on cash” もなかなか使えるので、機会があればぜひ使ってみて下さい!
「〜を買う余裕はない」「金銭的に〜する余裕はない」は “afford” を使って表すことも多いですよ↓
お金にまつわる英語コラム
■「たくさんお金を持っている」って英語でどう言う?
■教科書的ではない、ネイティブの金額の読み方↓
■知っていると意外に役立つ「返金してもらえますか?」の英語表現はこちら↓
■「高い/安い」は “expensive/cheap” とは限りません↓
■「給料」を英語で言えますか?
■「おごる」「ご馳走する」は英語でどう言う?
■「気前がいい」「太っ腹」を英語で言うと?
■「ぼったくり」を英語で言うと?