英語コラム– category –
-
「ホームベーカリー」は和製英語。英語では何て言う?
和製英語を見つけると新しい発見をしたようで、なぜだかちょっとテンションが上がってしまう私。 以前はキッチンカーは和製英語ですよというコラムを紹介しましたが、そ... -
“Would/Do you mind …?” と聞かれたらどう答える?
英語でいきなり話しかけられると、頭では分かっていても咄嗟に答えられない時ってありますよね。 普段から英語で話していないと、咄嗟の時にはせっかく覚えた英語の知識... -
“What do you say?” で表す「どう思う?」
誰かと話していて、相手の意見を聞きたい時って「どう思う?」と言いますよね。 これを英語で言うとしたら、どんなふうに表現しますか? 最もポピュラーな言い方では、"... -
「〜の」を表す “of” と “〜’s”、使い分けられてますか?
今回のコラムのテーマは「〜の」です。 例えば「私の部屋」「彼女の靴」「彼の家」のような「誰々の◯◯」という表現を中学校の授業で習いましたよね。 これらを英語にす... -
「EOFY」ってどんな意味?
先日、メールマガジンを登録しているニュージーランドのオンラインショップから「EOFY Sale!」という件名のメールが送られて来ました。 さて、ここで問題です。"EOFY" ... -
“That’s a shame” の意味は「それは恥だね」?
"shame" と聞いて真っ先に思い浮かぶ日本語は何ですか? 学校の授業では「shame=恥」だと習ったような気もしますが、"shame" は日常会話の中では、むしろ違う意味で使... -
“would you like” ネイティブは実際にこう使う
"Would you like 〜?" ってどんな表現ですか?と聞かれると「丁寧な表現」と答える人が多いと思います。 "Do you want (to) 〜?" よりも "Would you like (to) 〜?" の... -
“savoury(savory)” ってどんな意味?
"savoury" もしくは "savory" という単語を見たり聞いたりしたことはありますか? どちらも意味は同じで、イギリス英語では "savoury"、アメリカ英語では "savory" と綴... -
ニブルズ(Nibbles)ってどんな意味?
先日、ダイソーでとっても美味しいお菓子に出会ってしまいました。 その名は『NIBBLES(ニブルズ)』。特に新しい商品というわけではないのでご存知の方もいらっしゃる... -
「公園」”park” と “playground” の違い。小さい公園は “park” じゃない?
子どもって公園で遊ぶのが大好きですよね。 子どもが言う「公園に行ってくる」「公園で遊んだ」や、小さな子どもを「公園に連れて行く」などの「公園」を英語で言うとし... -
“-able” でビックリ これも英語だった!
和製英語は数あれど、今回は「それって英語だったの?」と、私が個人的にビックリした、ある「物の名前」のお話をしたいと思います。 英語なのかそうでないのかって、カ... -
“fry” の意味は「揚げる」とは限らない
日本語で「フライ」と言うと、あじフライやエビフライ・牡蠣フライみたいな「揚げ物」を想像しますよね。ミックスフライ定食なんかもカロリーが恐ろしいですが、美味し...