英語にしにくい日本語– tag –
-
子どもを「預ける」って英語で何て言う?
今回は子育てに役立つ英語表現です。小さいお子さんをお持ちの方は、 今日は主人に子どもを預けてきました 子どもは母に預かってもらってます 保育園に子どもを預ける ... -
「恥ずかしい」を英語で言うと?
大勢の人の前で転んで「恥ずかしい…」と思ったことはありませんか? あるいはカラオケなど、人前で歌ったり話したりするのも人によっては「恥ずかしい」かもしれません... -
「もしよろしければ」って英語で何て言う?
「もしよろしければ」「もしよかったら」って日本語の会話の中でよく使いませんか? 「もしよければパーティーに来ませんか?」「もしよかったらどうぞ」「もしよければ... -
“done” を上手に使っていますか?
以前、“finish” を使わずに「終わらせる」を英語で言うと?というコラムを紹介しました。 そこでは "get 〜 done" という表現を紹介しましたが、この "done" という単語... -
“understand” を使わずに「分かる」「分かった」を英語で
自分の言いたいことが相手にちゃんと伝わっているかを確かめる時に「分かる?」「分かった?」と言うことってありますよね。 また、相手の話に同意して「分かります」「... -
「うらやましい」って英語で何て言う?
日本語の「羨ましい!」って、英語で何て言ったらいいんだろう?と悩んだことがある人、結構いらっしゃるのではないでしょうか? 私もそのうちの一人です。 日本語をそ... -
ネイティブがよく使う “make sense” の意味と使い方とは?
"make sense" というフレーズを聞いたことはありますか? 実はこれ、ネイティブがとってもとってもよく使うのですが、その意味を知らないと、意味を推測するのが難しい... -
「普通」って英語で何て言う?
先日、ちょっと懐かしい曲を耳にしました。 それはShawn Mendes(ショーン・メンデス)という青年が歌う『Life Of The Party』という曲なのですが、ご存じですか? 私は... -
「悔しい」って英語でなんて言う?
「悔しい」を英語で言いたい、と思ったことはありませんか? もしくは、言いたかったけど英語でどう表現すればいいのか分からなかった…という方もいるかもしれませんね... -
緩衝材の「プチプチ」と粘着シートの「コロコロ」を英語で言うと?
日常生活で使う身近なものだけど、英語で言おうとしたら「あれ?これって英語でなんて言うんだろう?」と疑問に思うようなものってありませんか? 今回は、そんなものの... -
「令和」「元号」「新元号」を英語で言うと?
新しい元号が発表になりましたね。「令和(Reiwa)」です。 「元号」を英語で何て言うのか、考えたことはありますか? 海外の人と話すときには元号ではなく西暦を使うの... -
“Good luck!”っていつ使う?
"Good luck!" の意味は皆さんご存じですよね。「幸運を!」みたいに訳されがちですが、一体どんな場面で使ったらいいんでしょうか? 私自身、いろんな人から何度か "Goo...