英語にしにくい日本語– tag –
-
英語コラム
「きっかけ」は英語で何て言う?
「きっかけ」という言葉、英語でどう表していますか? 例えば、初対面の人と話をしていくうちに相手のことを知りたくて色々と質問したりしますよね。 それが海外の人な... -
英語コラム
「やっぱり」って英語で何て言う?
先日、自分で話している時に気が付いたのですが「やっぱり」という言葉って、日本語でとってもよく使いませんか? 何かが思っていた通りだったときには「やっぱりね」と... -
英語コラム
「気前がいい・太っ腹」って英語で何て言う?
誰かがごちそうしてくれた時に「太っ腹だね」「気前がいいね」と言ったりしますよね。 でも、これって英語でどう表現すればいいのでしょうか?そのまま直訳もしにくそう... -
英語コラム
子どもを「預ける」って英語で何て言う?
今回は子育てに役立つ英語表現です。小さいお子さんをお持ちの方は、 今日は主人に子どもを預けてきました 子どもは母に預かってもらってます 保育園に子どもを預ける ... -
英語コラム
「恥ずかしい」を英語で言うと?
大勢の人の前で転んで「恥ずかしい…」と思ったことはありませんか? あるいはカラオケなど、人前で歌ったり話したりするのも人によっては「恥ずかしい」かもしれません... -
英語コラム
「もしよろしければ」って英語で何て言う?
「もしよろしければ」「もしよかったら」って日本語の会話の中でよく使いませんか? 「もしよければパーティーに来ませんか?」「もしよかったらどうぞ」「もしよければ... -
英語コラム
“done” を上手に使っていますか?
以前、“finish” を使わずに「終わらせる」を英語で言うと?というコラムを紹介しました。 そこでは "get 〜 done" という表現を紹介しましたが、この "done" という単語... -
英語コラム
“understand” を使わずに「分かる」「分かった」を英語で
自分の言いたいことが相手にちゃんと伝わっているかを確かめる時に「分かる?」「分かった?」と言うことってありますよね。 また、相手の話に同意して「分かります」「... -
英語コラム
ネイティブがよく使う “make sense” の意味と使い方とは?
"make sense" というフレーズを聞いたことはありますか? 実はこれ、ネイティブがとってもとってもよく使うのですが、その意味を知らないと、意味を推測するのが難しい... -
英語コラム
「普通」って英語で何て言う?
先日、ちょっと懐かしい曲を耳にしました。 それはShawn Mendes(ショーン・メンデス)という青年が歌う『Life Of The Party』という曲なのですが、ご存じですか? 私は... -
英語コラム
緩衝材の「プチプチ」と粘着シートの「コロコロ」を英語で言うと?
日常生活で使う身近なものだけど、英語で言おうとしたら「あれ?これって英語でなんて言うんだろう?」と疑問に思うようなものってありませんか? 今回は、そんなものの... -
英語コラム
「令和」「元号」「新元号」を英語で言うと?
新しい元号が発表になりましたね。「令和(Reiwa)」です。 「元号」を英語で何て言うのか、考えたことはありますか? 海外の人と話すときには元号ではなく西暦を使うの...