Add Friend

「連絡が取れない」「連絡する」って英語で何て言う?

英語で相手の意見をやんわり否定・反対する方法
24時間 年中無休って英語で何て言う?
電話番号、西暦、部屋番号、クレジットカード番号…英語で言えますか?

スポンサーリンク

携帯電話やメールなどの通信手段が発達した今、人と連絡を取るのはとっても簡単になりましたよね。

でも、その一方で携帯電話にかけても出なかったり、メールの返事がなかったりして「連絡がつかない」という状況もよく起こります。

そんな「◯◯さんと連絡がつかない」って、英語で言えますか?

今回はそれ以外にも「連絡」にまつわる、役に立つ英語表現を紹介します!

「連絡が取れない」を表すフレーズ

電話しても出ないし、メールを送っても返事が来ない…そんな状況ってありますよね。では「連絡が取れない」って英語でどう表現すればいいのでしょうか?

  • I called him but he didn’t answer.
    彼に電話をしたけど出なかった
  • I emailed him but no response.
    メールをしたけど返事がない

と、そのまま表現することもできますよね。
でも、そんなふうに具体的に言わなくても、ズバッと「連絡が取れない」を表す言い回しがあるんです。それが、

get hold of 〜
get a hold of 〜

です。これで「〜と連絡が取れない、連絡がつかない」という意味になります。
アメリカ英語では “a” が入る傾向にあるようですが、私の周りでは “get hold of 〜” をよく耳にします。

  • I can’t get hold of him.

で「彼と連絡が取れない」をバッチリ表すことができますよ。「彼と連絡取れた?」は、

スポンサーリンク

  • Did you get hold of him?

でOKです。
では、誰かに「連絡を取る」というのは英語でどう表すのでしょうか?

「連絡を取る」を表すフレーズ

Meghan on the Phone

例えば、上に出てきたような誰かに連絡が取れないようなシチュエーションがあったとします。
その人がようやく電話に出たので「君に一日中連絡を取り続けてたんだよ」と言いたい時、どんなふうに表現しますか?

「連絡を取る」を表す時には、

  • get in touch
  • contact
  • reach

などが活躍します。なので、それぞれを使って、

  • I’ve been trying to get in touch with you all day.
  • I’ve been trying to contact you all day.
  • I’ve been trying to reach you all day.

のように言うことができます。
また、誰かに連絡を取る手段を聞くような場合には「どうやったら連絡取れる?」と言いますよね。これは、

  • How can I get in touch with you?
  • How can I contact/reach you?

などと表現されることが多いです。また、一番確実に連絡が取れる方法を聞くために、

  • What’s the best way to reach you?

などと言うこともありますよ。

スポンサーリンク

「連絡」でよく出てくる “touch”

誰かに連絡したり、誰かと連絡し合ったり、連絡が途絶えたり、という「連絡」を表す時には “touch” という単語がよく登場します。

  • Let’s keep in touch.

は「連絡を取り合おうね」を表す決まり文句ですよね。
さらに、ただ漠然と「また連絡するね」と言うこともあると思います。そんな時には、

  • I’ll be in touch.

もよく使われますよ。
誰かと連絡を取り合っている状態が “be in touch” と表されるので「ジョンとまだ連絡取り合ってるの?」と聞く場合には、

  • Are you still in touch with John?

です。それを受けて「ジョンとは連絡が途切れちゃって」と言う場合にも “touch” が使えて、

  • I’ve lost touch with John.

となります。

「連絡がない」を英語で言うと?

「ジョンとまだ連絡取ってるの?」と聞かれて「しばらく音沙汰がないんだ」というシチュエーションも考えられますよね。
そんな「音沙汰がない」「連絡がない」を表す時にとってもよく使われるフレーズがあります。それが、

hear from

です。ご存知の方も多いかもしれませんね。

  • I haven’t heard from him in a while.
    彼からしばらく音沙汰がない

のように、否定形で使って「連絡がない」という意味になります。肯定形で使うと「連絡がある」という意味なので、

スポンサーリンク

  • Have you heard from him lately?
    彼から最近連絡あった?

というふうにも使われます。
また、メールや手紙の最後の「ご連絡お待ちしております」の定型文として “I look forward to hearing from you” もとってもよく使われます。

使うことが上達の近道

「連絡」を表す単語やフレーズは様々ですが、日常生活でもいろんなパターンが使われています。

今回紹介したいろんな例文も、生活の中で使えそうな表現を中心に紹介したので、ぜひ実際に使ってみてくださいね。

新しいフレーズを覚えたら自分で使ってみる、それが身に付く唯一の方法だと思います!

■携帯メールは “email” とは言わないって知っていましたか?

■「進展があったら連絡するね」「また何かあったら連絡するね」「最新の情報を逐一お知らせします」を表すフレーズはこちらで紹介しています↓

こんな記事もよく読まれています

スポンサーリンク

COMMENTS