なかなか寝付けなくて寝返りを打つ、寝返りを打ったらベッドから落ちた、寝返りを打って仰向けになった、赤ちゃんが初めて寝返りを打つ。
こんな「寝返り」「寝返りを打つ」って英語で言えますか?
言い方はいくつかあるものの、よく使われるフレーズTop2を紹介します!
「寝返り」「寝返りを打つ」を英語で言うと?
最もよく使われる「寝返りを打つ」を表すフレーズは、
roll over
です。名詞の「寝返り」は -ing を付けて “rolling over” です。
“roll” は日本では「巻く」という意味でよく知られていると思いますが、英語では「転がる」という意味でとてもよく使われる単語です。
ボールや鉛筆といった丸っこいものがコロコロ転がったり(転がしたり)、車がスピードを出しすぎてコントロールを失って横転する場合なんかも “roll” で表します。人や動物がころんと転がったり、転がしたりするのにも使うので「寝返りを打つ」が “roll over” なんですね。
ちなみに、この “over” は「〜返す、〜返る」を表す場合に動詞の後ろで使われる副詞で「違う面が上になるように」というニュアンスです。例えば、焼いている魚や肉などを「ひっくり返す」は “turn over” もしくは “flip over” で、紙などを「裏返す」や「ページをめくる」も “turn over” で表しますよ。
“roll over” はゴロンと体勢を変える動きを表すだけなので、眠っているかいないかは関係ありません。
「寝返りを打つ」の例文
では、”roll over” を使った例文をいくつか挙げてみましょう。
- Last night, I rolled over and fell off the bed.
昨日の晩、寝返りを打ったらベッドから落ちました - He rolled (over) onto his back.
彼は寝返りを打って仰向けになった
※「うつ伏せになった」は “onto his stomach”、「横向きになった」は “onto his side”
“roll over” は赤ちゃんの「寝返り」にもとてもよく使われるフレーズです。
- She doesn’t roll over yet.
彼女はまだ寝返りをしません - Babies often start rolling over when they’re around 4 months old.
赤ちゃんはたいてい4ヶ月ぐらいで寝返りを始めます - Today he rolled over for the first time!
彼は今日初めて寝返りをしました!
ちなみに、犬が伏せた状態からお腹を見せるようにコロンと一回転して戻るワザも “roll over” と言いますよ。英語では “Roll over!” と命令します。
“toss and turn” も使える!
「寝返りを打つ」と言う時にもう一つよく使われるのが、
toss and turn
です。これは、布団に入ってからなかなか寝付けなくて「何度もゴロゴロ寝返りを打つ」というニュアンスのフレーズです。
誰しも経験があると思いますが、寝れない時って何度も寝返りを打って体勢を変えますよね。そんな、落ち着かなく寝返りを打つ感じです。
- Did you have a good sleep? – No, not really. I was tossing and turning all night.
「よく眠れた?」「いや、あんまり。眠れなくて一晩中ごろごろ寝返りを打ってたよ」
寝ている時に何度もモゾモゾと寝返りを打つ時にも使えますが、この場合も眠りが浅かったり熟睡できていないニュアンスで使われることが多いです。
- My partner tosses and turns a lot at night.
私のパートナーは夜寝ている時にごろごろとよく動きます
睡眠に関連する英語コラムはこちら
■「眠い」は “sleepy” 以外の単語で表すことが多いです↓
■「何時間寝ましたか?」と「何時に寝ましたか?」を英語で言うと?
■”be sleeping” と “be asleep” の違いとは?
■「うつ伏せ、仰向け、横向き」の表現はこちらで詳しく紹介しています↓
■「熟睡する」「ぐっすり眠る」は英語で何て言う?
■「起きる」「起きている」「徹夜する」の英語表現はこちら↓
■勘違いしやすい “fast asleep” の意味とは?
■「寝ボケる」「朝型・夜型」「ウトウトする」など、睡眠にまつわる表現をあわせておさらいしてみましょう!