「何人中何人」「何人に1人」って英語で何て言う?

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

「5人中4人」や「10人に1人」のような表現がありますよね。

新型コロナのニュースでも「15人中8人が無症状でした」みたいに言ったりしますが、これって英語でどう言えばいいのでしょうか?

今回は知っていると役に立つ「○人中△人」「○人に1人」を英語で表す方法を紹介したいと思います!

メルマガに登録

記事の更新のお知らせをメールでお知らせします。配信時間は12時と19時頃です。
お名前の登録は必須ではありません。メールアドレスだけでも大丈夫です。
登録フォームの仕様で、お名前の名と姓が英語と同じになっています。ご注意ください。
目次

“out of” で表す「何人中何人」

“out of” というフレーズはいろんな意味で使われるのですが、この「何人中何人」も “out of” を使って表すことができます。

例えば「5人中4人」と言う場合には、”four out of five” のようになります。

日本語とは数字の順序が逆になるので注意してくださいね。
日本語では全体の人数を先に言いますが、英語では先に重要な「 4人」とポンと言っておいて、その後で「5人の中から」という表現になります。

  • Four out of five people in my office caught the flu.
    職場の5人中4人がインフルエンザにかかった
  • 35 out of 50 students passed the exam.
    50人中35人の生徒が試験に合格した
  • 8 out of 15 confirmed cases were asymptomatic.
    感染者15人中8人は無症状でした
  • Out of 3000 tests, there were 200 positive cases.
    検査した3000人中200人が陽性でした

さらに、この “out of” は「○点中△点」を表す時にもよく使われます。例えば、

  • I scored 98 out of 100.
    私は100点満点中98点を取りました
  • All the food we had was delicious! Ten out of ten(10/10)!
    お料理はどれもとても美味しかった。10点満点!

“in” で表す「何人に1人」

「5人に1人」「100人に1人」のような「○人に1人(の割合で)」を表す場合によく使われるのが、”in” です。

例えば「10人に1人」は “one in ten people” のように表します。
“one in every ten people” のように “every” がつくこともありますよ。

これも先に「1人」が来て、「10人」という全体の大きさを表す数字は後ろに来ます。やっぱり日本語とは順序が逆ですね。

「10人に3人」のように言えなくもないですが、特に「○人に1人」を表す場合にとてもよく使われます。

  • In Japan, one in four people is 65 or older.
    日本では4人に1人が65歳以上です
  • This is a rare disease that affects one in a million people.
    これは100万人に1人がかかる希少疾患です
People

“in” と “out of” の違いは?

いろんな英英辞書を見てみたのですが、”in” と”out of” の決定的な違いを見つけることはできませんでした。

ただ、私が見たり聞いたりする中で、使い方の傾向みたいなものはあるような気がします。それは、

  •  in:(一般化された)割合を表す
  • out of:具体的な数を表す

のように、”in” は「割合」を一般化する場合によく使われて、”one in △” という形になることが多いように思います。
それに対して、”○ out of △” は「△のうち○」という実際の具体的な数を表す場合によく見かけます。例えば、上に挙げた点数がその例です。

ただ、必ずそのルールで使うかと言うとそうでもなく、割合を表す場合に “out of” が使われることもあります。

% や分数で「割合」を表すことも

「何人中何人」や「何人に1人」のような割合を表す場合には、パーセンテージや分数で表すこともできますよね。

  • More than 25 percent of the population are over 65 years of age.
    人口の25%(4人に1人)以上が65歳以上です
  • About two-thirds of us got the flu.
    私たちの3分の2がインフルエンザにかかりました

今回紹介した “in” や “out of” とともに、自分が使える表現を1つずつ増やしていけるといいですね。

■分数の英語での読み方はこちら↓

■数字をアラビア数字で書くか、アルファベットで書くか、迷ったことはありませんか?ルールをおさらいしてみましょう↓

■「インフルエンザにかかる」などインフルエンザにまつわる表現はこちら↓

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次