出産・育児の英語– tag –
-
英語コラム
“bun in the oven” の意味とは?
"Bun in the oven" とは「妊娠している」を意味するイディオムで "have a bun in the oven" とも言います。双子なら "buns/ two buns in the oven" とも言い、妊娠をパートナーや家族に知らせる手段として実際にオーブンに丸パンを1つ入れて、家族に見つけさせてビックリさせるという方法があります -
英語コラム
「私には3歳の子どもがいる」「1歳半の子がいる」って英語でなんて言う?
会話の中で、子どもの年齢を表すことってありますよね。特に小さなお子さんをお持ちの方は、 私には3歳の子どもがいます私には5歳と3歳の子どもがいます私には1歳半の子... -
英語コラム
“fast asleep”ってどんな意味?
"He was fast asleep." ってどんな意味だと思いますか? これは「すぐに眠る」という意味ではありません。 今回は、ちょっと勘違いしやすい "fast asleep" の意味と使い... -
英語コラム
子どもを「預ける」って英語で何て言う?
今回は子育てに役立つ英語表現です。小さいお子さんをお持ちの方は、 今日は主人に子どもを預けてきました 子どもは母に預かってもらってます 保育園に子どもを預ける ... -
英語コラム
“slow to warm up” ってどんな意味?
「ウォームアップ」という言葉、日本語でも使いますよね。では、下の文章はどんな意味だと思いますか? She's slow to warm up. It takes a while for me to warm up to... -
英語コラム
“take a village” ってどんな意味?
"It takes a village." こんなフレーズを耳にしたことはありますか? 実はこれ、辞書にはあまり載っていないのですが、英語ではよく知られたフレーズです。 では、一体... -
英語コラム
「コット(cot)」ってどんな意味?
ここ数年、キャンプブームが続いていますよね。キャンプグッズもいろんなものが売られています。 今回は、最近私がビックリした、キャンプにまつわる英語のお話です。 ... -
英語コラム
「もう生まれた?」って英語でなんて言う?
あなたの家族や親しい友人の赤ちゃんがもうすぐ生まれる、というシチュエーションを想像してみてください。 そろそろ生まれた頃かな、と思って「赤ちゃんもう生まれた?... -
英語コラム
“I’m cross” ってどんな意味?
"cross" と言えば動詞の意味がよく知られていますよね。 でも、形容詞としても使われるって知っていましたか? イギリス英語では日常生活でとてもよく使われる "cross" ... -
英語コラム
英語の “wee” ってどんな意味?
先日、出かけていたときに、たまたま近くで立ち話を始めた人たちの会話が耳に入ってきました。そのうちの1人がもう1人に向かって、こう聞いたんです。 "How's the wee o... -
英語コラム
ネイティブがよく使う “on the same page” の意味とは?
"on the same page" というフレーズを耳にしたことはありますか? 私がこのフレーズを初めて耳にしたのは、娘が生まれる前に通っていた両親学級の先生からでした。 その... -
英語コラム
「絵本を読む」「読み聞かせる」は英語でなんて言う?
小さなお子さんがいらっしゃる方は、お子さんに絵本を読んであげる機会も多いと思います。 では「絵本を読む」「絵本を読んであげる」って英語でどう言うのでしょうか?...