Home英語コラム

“How do you like 〜?” ってどんな意味?

ネイティブがよく使う “make sense” の意味と使い方とは?
ネイティブがよく使う “pick up” の意味と使い方
FYI、LMK、IDK、DOB、IMO、RSVP の意味は?英語の略語いろいろ

スポンサーリンク

友達の家で手料理をごちそうになったとしましょう。

一口食べたら、友達が “How do you like it?” と聞いてきたら、あなたならどう答えますか?

“How do you like it?” は “Do you like it?” とどう違うのでしょうか?

今回は、ネイティブがよく使う “How do you like 〜?” というフレーズをお届けします!

“How do you like 〜?” の意味は?

“How do you like 〜?” は “Do you like 〜?” に “How(どのように)” がくっついていますよね。

これは「どう?」「どう思う?」「どう感じる?」と、相手に感想や意見を求めるときによく使われるフレーズなんです。例えば冒頭のシチュエーションなら、

  • How do you like it?
    −This is so good! The sauce is super tasty. Did you make this?

のように感想を言って、何がいい(よくない)と思うかや、なぜそう思うのかを簡単に付け加えたらOKです。

“Do you like 〜?” で聞くと、答えは “Yes/No” ですが、”How do you like 〜?” はもっとリラックスした軽い「どう?」というニュアンスで使われることが多いように思います。

スポンサーリンク

“How do you like 〜?” の使い方

私が先日知り合いになった人で、ニュージーランド生まれだけど若い頃に世界を転々として、今はまたニュージーランドに戻って住んでいる女性がいます。

その人に「私も以前は日本に住んでいて、それからニュージーランドの他の街に住んで、今の街(Wellington)は5年目だよ」なんていう話をしていたら、

  • How do you like Wellington?
    ウェリントンはどう?

とちょうど聞かれたところでした。
私も含め、日本人の感覚だと”Do you like 〜?” と聞いてしまいそうな場面だなと思いましたが、ネイティブはこんな場面で本当に “How do you like 〜?” をよく使います。

「好きか嫌いか」だけではなくて「あなたはどう思う?」といったニュアンスが含まれているので、相手の意見をさらっと引き出せて、そこからまた会話が展開していきやすいフレーズだと思います。

また、過去のことに対して「〜はどうだった?」と聞くときには、

  • How did you like living in Singapore?
    シンガポールに住んでどうだった?
  • How did you like it there?
    そこはどうだった?

のように過去形の “How did you like 〜?” も使われます。

Tree-way

“How do you like 〜?” こんな使い方も

“How do you like 〜?” は、何か新しいことや物に対して「どう?」と聞くときにもよく使われます。

  • How do you like your new job?
    新しい仕事はどう?
  • How do you like your new place?
    新しい家はどう?
  • How do you like my new haircut?
    私の新しい髪型、どう?

みたいな感じですね。
そして、日本を旅行中の海外の人と話す機会があったら、

スポンサーリンク

  • How do you like Japan (so far)?
  • How do you like it here (so far)?
    (今のところ)日本はどうですか?

などと日本の印象や感想を聞いてみてもいいですね。「人々が親切」「食べ物が美味しい」などだけでなく、意外な答えが返ってきて面白いかもしれませんよ。

食べ物や飲み物に使う “How do you like 〜?”

“How do you like 〜?” は、上で紹介した以外の意味で使われることもあります。

それは、食べ物や飲み物を準備(調理)する前に聞く「どんなのがいいですか?」「どうしますか?」です。例えば、

  • How do you like your coffee? −Lots of milk and two sugars, please.
    「コーヒーはどうする?」「ミルクたっぷりで砂糖2本でお願い」
  • How do you like your eggs, John? −Uh, scrambled, please.
    「ジョン、卵はどうする?」「スクランブルエッグでお願い」

のような感じですね。お店ではもう少し丁寧な “How you would you like 〜?” で聞くことの方が多いように思います。

「どう?」と尋ねる英語表現

今回紹介した “How do you like 〜?” 以外にも、「どう?」と尋ねるときに使われる表現はいろいろあります↓

■”How are you finding Japan?” で表す「日本はどうですか?」

■”How are you getting on 〜?” で表す「〜はどう?」もネイティブがよく使います↓

■「どう思う?」と、相手の意見を聞きたい時のフレーズはこちら↓

■”What do you reckon?” で表す「どう思う?」もあります↓

スポンサーリンク

■「来週の月曜はどう?」のように、予定や都合を尋ねる「どう?」はこちら↓

■「楽しんでますか?」というニュアンスの「どうですか?」は “enjoy” を使うこともできますね↓

こんな記事もよく読まれています

スポンサーリンク

COMMENTS