“How do you like 〜?” ってどんな意味?

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

友達の家で手料理をごちそうになったとしましょう。一口食べたら、友達が、

  • How do you like it?

と聞いてきたら、あなたならどう答えますか?”How do you like it?” と “Do you like it?” との違いは何なのでしょうか?

今回は、ネイティブがよく使う “How do you like 〜?” の意味と使い方をお届けします!

この記事の目次

“How do you like 〜?” の意味は?

“How do you like 〜?” は “Do you like 〜?” に “How(どのように)” がくっついていますよね。

これは「どう?」「どう思う?」「どう感じる?」と、相手に感想や意見を求めるときによく使われるフレーズなんです。例えば冒頭のシチュエーションなら、

  • How do you like it?
    −This is so good! The sauce is super tasty. Did you make this?

のように感想を言って、何がいい(よくない)と思うかや、なぜそう思うのかを簡単に付け加えたらOKです。

“Do you like 〜?” で聞くと、答えは “Yes/No” ですが、”How do you like 〜?” はもっとリラックスした軽い「どう?」というニュアンスで使われることが多いように思います。

“How do you like 〜?” の使い方

私が先日知り合いになった人で、ニュージーランド生まれだけど若い頃に世界を転々として、今はまたニュージーランドに戻って住んでいる女性がいます。

その人に「私も以前は日本に住んでいて、それからニュージーランドの他の街に住んで、今の街(Wellington)は5年目だよ」なんていう話をしていたら、

  • How do you like Wellington?
    ウェリントンはどう?

とちょうど聞かれたところでした。
私も含め、日本人の感覚だと”Do you like 〜?” と聞いてしまいそうな場面だなと思いましたが、ネイティブはこんな場面で本当に “How do you like 〜?” をとてもよく使います。

「好きか嫌いか」だけではなくて「あなたはどう思う?」といったニュアンスが含まれているので、相手の意見をさらっと引き出せて、そこからまた会話が展開していきやすいフレーズだと思います。

また、過去のことに対して「〜はどうだった?」と聞くときには、

  • How did you like living in Singapore?
    シンガポールに住んでどうだった?
  • How did you like it there?
    そこはどうだった?

のように過去形の “How did you like 〜?” も使われます。

“How do you like 〜?” こんな使い方も

“How do you like 〜?” は、何か新しいことや物に対して「どう?」と聞くときにもよく使われます。

  • How do you like your new job?
    新しい仕事はどう?
  • How do you like your new place?
    新しい家はどう?
  • How do you like my new haircut?
    私の新しい髪型、どう?

みたいな感じですね。
そして、今はほとんどないと思いますが、日本を旅行中の海外の人と話す機会があったら、

  • How do you like Japan (so far)?
  • How do you like it here (so far)?
    (今のところ)日本はどうですか?

などと日本の印象や感想を聞いてみてもいいですね。「人々が親切」「食べ物が美味しい」などだけでなく、意外な答えが返ってきて面白いかもしれませんよ。

■日本の好きなところと嫌いなところを質問する時には、こんなフレーズもよく使われます↓

食べ物や飲み物に使う “How do you like 〜?”

“How do you like 〜?” は、上で紹介した以外の意味で使われることもあります。

それは、食べ物や飲み物を準備(調理)する前に聞くどんなのがいいですか?」「どうしますか?」です。例えば、

  • How do you like your coffee? −Lots of milk and two sugars, please.
    「コーヒーはどうする?」「ミルクたっぷりで砂糖2本でお願い」
  • How do you like your eggs, John? −Uh, scrambled, please.
    「ジョン、卵はどうする?」「スクランブルエッグでお願い」

のような感じですね。お店ではもう少し丁寧な “How you would you like 〜?” で聞くことの方が多いように思います。

「どう?」と尋ねる英語表現

今回紹介した “How do you like 〜?” 以外にも、「どう?」と尋ねるときに使われる表現はいろいろあります↓

■”How are you finding Japan?” で表す「日本はどうですか?」

■”How are you getting on 〜?” で表す「〜はどう?」もネイティブがよく使います↓

■”What do you reckon?” で表す「どう思う?」もあります↓

■「来週の月曜はどう?」のように、予定や都合を尋ねる「どう?」はこちら↓

■「楽しんでますか?」というニュアンスの「どうですか?」は “enjoy” を使うこともできますね↓

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
この記事の目次