英語の “charge” の意味とは?「チャージする」ではない?

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

日本ではキャッシュレス決済を使う時に残高が少なかったら「チャージする」なんていうふうに言いますよね。残高を増やすために入金する、という意味です。

ところが、英語ではこんな場合「チャージする」とは言いません。

英語の “charge” は「チャージする」ではなく、別の意味で使われる単語なんです。

そこで今回は、英語でよく出てくる “charge” の意味と使い方を4つ紹介したいと思います!

メルマガに登録

記事の更新のお知らせをメールでお知らせします。配信時間は12時と19時頃です。
お名前の登録は必須ではありません。メールアドレスだけでも大丈夫です。
登録フォームの仕様で、お名前の名と姓が英語と同じになっています。ご注意ください。
目次

“charge” の意味①「請求する」

動詞の “charge” で日常的によく耳にするものの一つは「(料金など)を請求する」だと思います。

  • They charged us $5 for a piece of toast.
    トースト1枚に5ドルも請求された
  • How much do you charge for shipping?
    送料はいくらですか?
  • Do you charge for Wifi?
    Wifiは有料ですか?
  • Plumbers usually charge a callout fee.
    水道工事業者はたいてい呼び出し料金(出張料)がかかる

のように「いくらですか?」「お金はかかりますか?」「いくらかかる(かかった)」なんかを表すときによく使われる単語ですが、「請求する」という意味なので、お店や業者などが「料金を請求する」というのが基本のイメージです。

また、ホテルでは「部屋につけておいてください」のような「〜のつけにする」という意味でもとってもよく使いますよ。

  • Charge it to my room, please.
    (ホテルで)部屋につけておいてください

“charge” の意味②「充電する」

そして、普段の生活でとてもよく使う “charge” の意味と言えば「充電する」です。

スマホ・パソコン・タブレットなど、誰もが毎日何かを充電していると思います。充電なしではもう生きていけないぐらいですよね。

  • My phone‘s dying. I need to charge it.
    携帯(スマホ)の充電がなくなりそうだ。充電しないと。
  • I forgot to charge my phone last night.
    昨日の夜、スマホを充電し忘れた
  • Is there anywhere I can charge my laptop?
    ノートパソコンを充電できるところはありますか?

“charge” に “-er” を付けた “charger” は「充電器」という意味になります。

  • Oops, I’ve left my camera charger at home.
    カメラの充電器を家に忘れてきちゃった…
  • Do you have an iPhone charger?
    iPhoneの充電器持ってる?

また、電気自動車の「充電スポット」「充電スタンド」は “charging station” と呼ばれます。

そして、スマホの充電に欠かせない「モバイルバッテリー」は “(portable) power bank” です。

  • Can I borrow your power bank? My phone is dead.
    モバイルバッテリー借りてもいい?スマホの充電が切れちゃって

「スマホ」関連の英語表現はこちらで紹介しています↓



Razer Power Bank - Lifestyle - Pocket

名詞の “charge” の意味と使い方

“charge” は動詞だけではなく、名詞として使われることも多い単語です。

意味はいくつかありますが、日常生活で一番よく使うのは「物やサービスに対して支払うお金=料金」だと思うので、いくつか例をあげてみたいと思います。

  • Is there a charge for parking?
    駐車代はかかりますか?(駐車場は有料ですか?)
  • There’s an admission charge of $10.
    10ドルの入場料がかかります
  • How much is this? −It’s free of charge.
    「これ、いくらですか?」「無料ですよ」
  • We were upgraded to a suite at no extra charge.
    追加料金なしで(無料で)スイートルームにグレードアップしてもらった
  • Is there an additional charge for parking?
    駐車代は別料金ですか?
  • We can arrange this for a small charge.
    少額の料金でこれを手配できます

そして、以前に紹介したコラムでは、私が病院に行ったときに受付で、

と言われた話を紹介しましたよね。これは「支払いはありませんよ」という意味でした。

“charge” にはいろんな意味がある

“charge” を辞書で調べてみると、たくさんの意味があるのに気がつくと思います。例えば、

  • Who’s in charge of customer service?
    カスタマーサービスの責任者は誰ですか?

のような “be in charge (of 〜)” もわりとよく出てきます。これは、何かを「任されている、管理している(責任のある)立場にある、責任者である」という意味のフレーズです。

辞書に載っている意味を全部暗記しようとすると大変なので、とりあえずはよく使われる、今回紹介した意味をしっかり覚えておくといいかもしれません。

日本語の「チャージする」を英語で言うと?

以前にも紹介した通り、SuicaやPASMOなどのカードに残高を足す「チャージする」には “charge” は意外と使われず、イギリス英語では “top up” で表されることが断然多いです。

「チャージする」を表す時に役立つ英語表現は、以下のコラムをぜひ参考にしてみてください↓

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次