スポンサーリンク
「痛い」と言いたい時、どんな単語を思い浮かべますか?
「痛み」という名詞 “pain” や、具体的に “headache” や “toothache” のような「◯◯痛」という名詞を思い浮かべる人もいるかもしれません。
今回は、そんな名詞を使った表現だけでなく「〜が痛む」という動詞を使った表現も紹介したいと思います。
動詞を使って「痛い」を表すことも、実はとても多いんです。
名詞の “pain、-ache” で表す「痛い」
「痛い」だけなら、簡単に “I have a pain” で伝わります。
具体的に「お腹が痛い」のように、どこが痛いのかを伝えるためには、
- I have a pain in the stomach.
お腹が痛いです
のように、”in” の後にどこが痛いのかを付け加えます。
あるいは、”-ache” で表すこともできます。ただ、全ての痛みに使えるわけではなく、
- I’ve got a stomachache:お腹(胃)が痛い
- I’ve got a headache:頭が痛い
- I’ve got a toothache:歯が痛い
- I’ve got a backache:背中(腰)が痛い
など、限定的にしか使いません。他には、私はあまり聞いたことがないのですが、English Vocabulary in Useによると “earache” とも言うようです。
スポンサーリンク
では、”pain” と “ache” の違いって何なのでしょうか?
オックスフォード新英英辞典によると、
【pain】highly unpleasant physical sensation caused by illness or injury
【ache】a continuous or prolonged dull pain in a part of one’s body
“pain” は病気や怪我の「痛み」を表して、”ache” は持続したり長引く鈍い痛みを表すようです。
ただ、”headache” の時に飲む薬は “painkiller(鎮痛剤・痛み止め)” です。”achekiller” というのは聞いたことがありません…
動詞の “hurt、ache” で表す「痛い」
動詞を使った「痛い」には、どんなものがあるでしょうか?
普段、私が一番よく耳にするのが “hurt” です。
これは「(体の部分が)痛む」という意味なので、
- My leg hurts.
(片)脚が痛い
のように「痛い部分」が主語になります。それに対して、”I hurt my leg” と言うと「私は脚を痛めた」という意味になりますし、”Are you hurt?” は「ケガしてない?」というニュアンスで使われます。
“hurt” は上の例ように、どこが痛いかも言えますし、ただ単に、
- It really hurts.
ものすごく痛いです
のようにも使える便利な単語です。
他にも、病院でお医者さんによく聞かれる表現も “hurt” を使ったものが多く、
- Where does it hurt?
どこが痛いですか? - Does it hurt much?
すごく痛いですか?
などと言われることが多いように思います。
スポンサーリンク
また、さきほど出てきた名詞の “ache” は動詞としても使うことができるんです。
これは「持続する、そんなに強くない痛み」に使って、”hurt” と同じく「痛い部分」を主語にして使うことが多いです。
- My feet are aching.
足が痛いです - I’m aching all over.
体じゅうが痛い
といった感じです。
形容詞の “painful、sore” で表す「痛い」
「痛い」を表すのに、形容詞を使うこともあります。
その一つが “painful” です。
例えば、友達が包丁で指をで切ってしまったとします。
その傷口を見てあなたは “It looks painful(痛そうだね)” と言うふうにも使えますし、それに対して友達は、
- It’s very painful.
とっても痛いよ
と返すかもしれません。
その他にも “sore” という形容詞を使って「痛い」を表すことも多いです。
スポンサーリンク
“sore” は炎症で赤くなっている「痛い」や、打撲した時の青あざが「痛い」、運動で筋肉を使いすぎた「痛い」などに使われます。血が流れる「痛い」ではないイメージですね。
例えば、”sore” を使う定番と言えば、
- I have a sore throat.
喉が痛い
ですね。他には「筋肉痛」と言いたい場合には、
- 昨日走ったので足が筋肉痛です
I’ve got sore legs from yesterday’s run.
My legs are sore. - 筋肉痛で体じゅうがすごく痛い
I’m so sore all over.
のような表現をよく耳にします。
ただ、炎症や筋肉痛以外でも、飛行機に乗って耳が痛くなった時に “I’ve got sore ears” や “I have sore ears” のように言うこともあるので、”sore” はなかなか幅広く使える単語です。
「痛っ!」は英語でなんて言う?
ケガをした時に反射的に出る「痛っ!」は、皆さんご存じの通り “Ouch!” です。
例えば、小さな兄弟がケンカをしていて、お兄ちゃんが弟を叩いた時に、弟は “Ouch!” と言いますが、その後にお母さんに「痛いよー」と言う時には “It hurts” などと言います。
“Ouch” は、その瞬間の反射的な「痛っ!」という場面でしか使えません。
スポンサーリンク
「痛い」の表現は色々ありますが、場面や痛みの種類によって使う表現が変わったりするので、まずは自分で使ってみて、実際の使い方に慣れるのが大切ですね。
オススメとしては、動詞の “hurt” が使いやすく、実際にとてもよく使われるので、ぜひ覚えて使ってみてください!
関連する英語コラム
怪我をしたり体調が悪い時に頼れるのが、薬。そんな「薬」にまつわる英語表現はこちらで紹介しているので、ぜひ合わせてご覧ください!
■「噛んだら歯が痛い」など、海外の歯医者で役立つ英語はこちらで紹介しています↓
■体調が悪い時に役立つ表現はこちらです↓!
■「火傷した」を英語で言えますか?
COMMENTS