新着記事
-
“last resort” の意味は「最後のリゾート」ではない
先日、ニュージーランドのニュース記事を読んでいると、こんな一文が出てきました↓ school closures should be a “last resort” これは来たるべきオミクロン株に... -
「ワクチン義務化」を英語で言うと?
世界では「ワクチン義務化」の導入がひろがってきています。 ニュージーランドでも職業・職種によってすでにワクチン義務化が進んでいたり、国内線のフライト、飲食店や... -
「何様だと思ってるの?」って英語で何て言う?
「何様のつもり」「何様だと思ってるの?」は英語で "Who do you think you are?" と言います。第三者に対しては "Who does he think he is?(彼は何様のつもりだ)" みたいにも言えます。ポイントは語順で〈疑問詞+do you think〉で文章を始めます。必ず疑問詞が先頭に来ます。"What do you think this is?(これ、何だと思う?)" も同じ文章の構造です。 -
「代替肉」って英語で何て言う?
植物性の原料で作られた「肉」は「代替肉」と呼ばれますが、これは英語で "plant-based meta" と呼ばれます。「植物を主原料とした肉、植物由来の肉」という意味です。他には "fake meat"、"vegan meat"、"meat substitute" とも呼ばれます。"substitute" は「代用品、代わりになるもの」という意味で、コメの代わりに食べるカリフラワーライスなんかは "rice substitute" と言えます。 -
「(注文・受付)の締め切り日、最終日」って英語で何て言う?
今年のクリスマスプレゼントはネットで買った方も多いのではないでしょうか。あるいは、これから年内に間に合うように何かを買おうとしている方もいらっしゃるかもしれ... -
「ダサい」って英語でなんて言う?
皆さん「クリスマスセーター」という物をご存知ですか? サンタやトナカイ・クリスマスツリー・雪だるまなどクリスマスのデザインが盛り込まれた超ダサいセーターのこと... -
「自分で」は “myself”?それとも “by myself”?
「このケーキ、どこで買ったの?」「自分で作ったんだよ」これを英語で言うと、どうなるでしょうか? "Where did you buy this cake?" に対する答えは、 I made it myse... -
“You wouldn’t happen to 〜?” の意味とは?どう使う?
もうすぐクリスマスですね。私はこの季節になると、毎年Air New Zealandが発表するクリスマスをテーマにした動画を楽しみにしています。 そして先日、新しい動画が公開... -
「オミクロン」英語でどう発音する?
「オミクロン株」は英語で "the Omicron variant" と言います。「オミクロン」の発音は最初にアクセントを置いて /ˈoʊ.mɪ.krɑːn/、アメリカ英語では /ˈoʊməˌkrɑːn/ や /ˈɑːməˌkrɑːn/ のようにも発音されます。 -
「セロテープ」は英語で何て言う?
生活の中で、無いと意外に不便な「セロテープ」。 「セロテープ」は「セロハンテープ」とも言いますが、カタカナだし英語でも通じると思いますか? 今回は「セロテープ... -
「カーニバル」ではない “carnival” の意味とは?
"carnival" とはリオのカーニバルのような「カーニバル」以外にも「移動式遊園地」という意味があります。期間限定で設営される、遊園地とゲームや食べ物の屋台が一緒になったお祭りのようなイベントを "carnival" と言います。他には "funfair" や単に "fair" ということもありますよ。 -
“opposite” よりナチュラルな「反対」「逆」
突然ですが、ハワイで車を運転したことはありますか? ハワイではなくてもアメリカ、カナダ、ドイツ、イタリア、フランスといった観光地でレンタカーを借りて旅行したこ...










