動詞– tag –
-
英語コラム
新型コロナ対策 “social distancing(ソーシャル・ディスタンシング)” の意味とは?
COVID-19に関する報道のなかで、ここ最近ものすごくよく使われている言葉があります。 それが今回取り上げる "social distancing(ソーシャル・ディスタンシング)" で... -
英語コラム
“lockdown(ロックダウン)” の本当の意味とは?
新型コロナウイルスが拡大するにつれて、学校が閉鎖されたり、ヨーロッパの各国が封鎖されたり、他の国々でも不要不急の渡航や往来を制限するなどして、人々の移動を制... -
英語コラム
「(予定通り)行われる、決行される、決行する」って英語で何て言う?
新型コロナウイルスの影響で、様々なイベントが中止や延期になっていますよね。 そんな中、東京オリンピック組織委員会の理事の1人が「もし今年の夏に決行できなければ... -
英語コラム
“have got” の意味と使い方。”have” との違いは?
「ペン持ってる?」。中学1年生の英語の教科書に出てきそうな簡単な文章ですよね。では、これを英語にしてみましょう。 "Do you have a pen?" が頭に浮かびましたか? ... -
英語コラム
“go about 〜” ってどんな意味?
"go about your business" というフレーズを耳にしたことはありますか? それ以外にも、"go about your/my day" や "go about your/my life" のような表現もあるのです... -
英語コラム
「濃厚接触(者)」「ヒト-ヒト感染」って英語で何て言う?
新型コロナウイルスが話題に上らない日はないですね。 ニュージーランドでも初の感染者が見つかり、報道は以前よりも格段に増えて、会話の話題にのぼることも急に増えて... -
英語コラム
「テレワーク」「在宅勤務」って英語で何て言う?
新型コロナウイルスの感染拡大を防ぐため、会社に通勤しないで働く「テレワーク」や「在宅勤務」の活用が叫ばれているこの頃。 では「テレワーク」って正しい英語だと思... -
英語コラム
「パニクる、パニックになる」って英語でなんて言う?
皆さんはすぐにパニックになるほうですか? 私はやらなくちゃいけないことが急にいっぱいになったら頭の中が真っ白になってパニクってしまうことがあるのですが、あなた... -
英語コラム
“contain” の覚えておきたい2つの意味
"contain" と言われたらどんな意味を思い浮かべますか? 「含む、含んでいる」がパッと思いつく方も多いかと思います。でも、それ以外にも "contain" がよく使われる表... -
英語コラム
「予防措置」って英語で何て言う?
新型コロナウイルスの市中感染が拡がる中、感染拡大の予防措置として様々なイベントが中止となっていますね。 では、そんな「予防措置」や「予防策」って英語でどんなふ... -
英語コラム
口語でよく使われる “hold up” ってどんな意味?
今回のコラムは、私が最近よく耳にした "hold up" についてのお話です。 この "hold up" というフレーズ、耳にしたことはありますか? "hold" も "up" もそんなに難しい... -
英語コラム
「自転車を押して歩く」って英語で何て言う?
自転車に乗らないで、降りて押して歩くことってありますよね。 例えば、歩行者の多い場所では「自転車は押して通行してください」「自転車は降りて押してください」みた...