動詞– tag –
-
“bump” ってどんな意味?
英語の "bump" ってどんな意味だと思いますか? BUMP OF CHICKEN(バンプオブチキン)というバンドもいますが、これってどんな意味なのでしょうか? 今回は英語でよく使... -
「行方不明の、安否不明の」って英語でなんて言う?
フロリダのマイアミ郊外で起こった、マンションの崩落。そんなことがあるのかというほど、とてもショッキングなニュースでした。 今回は、そのニュース報道・新聞記事で... -
“BYO”、”BYOB” って何の略?どんな意味?
海外に行ったときに、レストランで "BYO" や "BYOB" という表記を見たことがありませんか? また、友人からパーティーに誘われて「"BYOB" だよ」と言われた場合、何を意... -
意外と知らない?”do” の色んな使い方
皆さんは "do" という単語、使いこなせてますか? "Do you like coffee?" や "I don't know." のように、助動詞として使われる "do" もありますが、今回は助動詞ではな... -
“Can I 〜?” を使わずに「〜してもいいですか?」を表す方法
海外に行った時に、こんな経験をしたことはありませんか? 美術館(博物館)の中で写真を撮りたいけど、撮っていいのか分からない…タバコを吸いたいけど、吸っていい場... -
“get on top of 〜” の意味とは?
コロナ関連の英語のニュースを見ていて、よく使われているなと思うフレーズがあります。 それが今回取り上げる "get on top of 〜" です。 例えば "get on top of the v... -
“I missed you” の意味は「寂しかったよ」だけじゃない
言わずと知れたフレーズ "I miss you."。 恋人や家族など、会いたい人に「会えなくて寂しいよ」「会いたいな」と言うときに使うのは、皆さんご存じだと思います。 今回... -
コロナの「リバウンド」は英語で何て言う?
コロナの感染者が再び増える「リバウンド」は英語でも "rebound" と表現できます。他には "resurgence" もよく使われる単語です。 -
「増加傾向にある」って英語で何て言う?
コロナの感染者数が「増加傾向にある」や住宅価格が「上昇傾向にある」は英語で "on the rise" と表せます。"on the rise" とは "increasing" と同じ意味で「増加して」を表します。 -
「高台へ避難する」って英語で何て言う?
「高台」は英語で "higher ground"、「高台へ避難する、逃げる」は "move/go to/get to higher ground" のように言います。津波(tsunami)の危険性がある場合のためにも覚えておきましょう。 -
「地震」「避難する」は英語で?地震の時に知っておきたい表現
[これは2021年に書かれた記事です]今朝方、ニュージーランドとその付近でマグニチュード7と8を超える大きな地震がありました。 ニュージーランド国内で地震の被害が出て... -
「ワクチン接種・予防接種」って英語で何て言う?
「ワクチン接種」「予防接種」は英語で "shot, jab, vaccine, vaccination, immunisation" など色々あります。「ワクチン接種・予防接種を受ける」は英語で "get vaccinated" や "get a vaccine" で表すことができます