名詞– tag –
-
「道」は英語で何て言う?”street” と “road” の違いとは?
「道」は英語で "road" や "street" があります。"road" は交通のために車が走る「道路」のニュアンス、"street" は人々が行き交う「通り」というニュアンスです。他にも歩いて通り抜けるような「小道」は "path" と言います。「車道」は "road"、「歩道」は "sidewalk/pavement/footpath" と言います。 -
実はいろいろある!「ザル」を英語で言うと?
今回はちょっとふわっとした話題です。 普段何気なく使っている物でも、いざ英語で言うとなると意外と難しいものってありませんか? 私はキッチン用品を買う時に「あれ... -
「何か意見はありますか?」を英語で言うと?
「何か意見はありますか?」という表現、会議やセミナーなどでとってもよく使われますよね。 ビジネス以外の場面でも「あなたはどう思いますか?」といった感じで、相手... -
「伝い歩き」「ハイハイ」って英語で何て言う?
赤ちゃんが「伝い歩きする」は英語で "cruise (around furniture)"、「伝い歩き」は "cruising" と言います。「伝い歩きを始める」は "start cruising" です。「ハイハイする」は英語で「這う」を意味する "crawl" と言います。 -
“bun in the oven” の意味とは?
"Bun in the oven" とは「妊娠している」を意味するイディオムで "have a bun in the oven" とも言います。双子なら "buns/ two buns in the oven" とも言い、妊娠をパートナーや家族に知らせる手段として実際にオーブンに丸パンを1つ入れて、家族に見つけさせてビックリさせるという方法があります -
「ハッシュドポテト」は英語で何て言う?
朝マックにもある「ハッシュドポテト(ハッシュポテト)」は英語で "hash brown(s)" と言います。"hash" とは「(食材を)細かく切る」や「細かく切って混ぜ合わせたもの」という意味があります。 -
「半旗」って英語で何て言う?
「半旗を掲げる」は英語で "Fly a flag at half-mast" と言います。"A flag is flying at half-mast" でも「半旗になっている」が表せますが、この "mast" とは「旗を掲げるポール」のことで、その半分ぐらいの位置に掲げるので "half-mast" です。 -
動物の「子ども」の呼び方、知ってますか?
今回のコラムは、学校の授業ではあまり習わない「動物の子ども」の呼び方のお話です。 人間の子どもは、生まれてから "baby" に始まり "infant"、"toddler"、"preschool... -
コロナの「リバウンド」は英語で何て言う?
コロナの感染者が再び増える「リバウンド」は英語でも "rebound" と表現できます。他には "resurgence" もよく使われる単語です。 -
「肌色」って英語でなんて言う?
「肌色」を英語で言うと、色鉛筆やクレヨンでは "peach"、"apricot" などがよく使われ、下着などの衣料品には "beige"、"nude" などが使われています。"flesh" という表現もありますが、こちらは差別的ということで時代とともに避けられる傾向があるようです。 -
「増加傾向にある」って英語で何て言う?
コロナの感染者数が「増加傾向にある」や住宅価格が「上昇傾向にある」は英語で "on the rise" と表せます。"on the rise" とは "increasing" と同じ意味で「増加して」を表します。 -
「嫌い」を英語でやんわり伝える方法
日本語は「曖昧な表現の言語」で、英語は「YesかNo ハッキリした言語」だと思っていませんか? 確かに、日本語ではYesかNoではなく、ちょっとぼやかすのが好まれること...