名詞– tag –
-
習うより慣れろ!意外と大切な英語の語順
今日は、私が目にしたある光景から、英語の「語順」のお話をしたいと思います。 以前スーパーで買い物をしていた時に、半泣きの5歳ぐらいの男の子に若い男性が話しかけ... -
「コピー」だけじゃない!英語の “copy” の意味
「コピー」は日本語にもなっていますよね。 会社では「これ、コピーしてくれる?」みたいに使ったり、それ以外にも「(身分証明書などの)コピーをとる」みたいな使い方... -
“roll out” ってどんな意味?
最近のコロナ関連のニュースでとってもよく出てくる英語表現に "roll out" があります。 これってどんな意味だと思いますか? もちろん、コロナ以外でも使える "roll ou... -
「鍋」「鍋料理」って英語で何て言う?
「鍋」と言われると、どんなものを思い浮かべますか? 今の時期なら「鍋料理」を真っ先に思い浮かべる人も多いかもしれませんね。寒い日の「鍋」は格別です。 他には、... -
cookie と biscuit の違いとは?
「クッキー」と「ビスケット」これらの違いは何なのでしょうか? 日本では「クッキー」と「ビスケット」は何となく違うものを指しているような気もします。 ただ、ニュ... -
「髪切った?」って英語で何て言う?
友達がある日、髪を切ってきたとします。 「髪、切った?」って英語でどう言えばいいのでしょうか? よく耳にする2パターンの英語表現を紹介します! 動詞の "cut" を使... -
“I knew you had it in you” ってどんな意味?
先日、子どもに絵本を読んでいたら、"I knew you had it in you!" というセリフが出てきました。 実はこの "it" は「それ」という意味ではないのですが、どんな意味だと... -
“wake-up call” の意味とは?
"wake-up call" という単語、どんな意味だと思いますか? 「モーニングコール」の意味もあるのですが、それ以外の意味で使われることもあるんです。 "wake-up call" の... -
「気が緩む」「危機感が薄れる」って英語で何て言う?
ニュージーランドは世界の国と比較するとコロナを抑え込めていますが、それでも忘れた頃に市中感染者が見つかっています。 そんなときの報道や、気が緩んでコロナ対策を... -
和製英語?「トレーナー」って英語で何て言う?
洋服の「トレーナー」って英語でなんて言うのでしょうか?家着として着るイメージの、あのちょっとゆったりした感じのトップスです。 そのまま英語っぽくした "trainer"... -
ニュースでよく見る “concede” ってどんな意味?
[この記事は2020年11月に公開されたものです] 最近のニュースでめちゃくちゃよく出てくる "concede" という単語。これを見たり聞いたりしない日はありません。 では "co... -
“Thanks for the invite.” の意味とは?
以前、娘がプレイデートで友達を家に招待したいと言うので、その子のお母さんにメールをしたところ、こんな返事が返ってきました↓ Thanks for the invite! これってどん...