「ぬいぐるみ」は英語で何て言う?

この記事にはアフィリエイト広告および広告が含まれています。

英語で「ぬいぐるみ」ってどう言うの?と思ったことはありませんか?

実は、私は自分に子どもが生まれるまでは「ぬいぐるみ」の英語表現なんて疑問に思ったことはありませんでした。

身の回りに子どもがいないと、日常生活ではあまり使わない単語かもしれません。
でも、そんなものに限って、咄嗟のときに「あれ?英語でどう言うんだっけ…?」となるんですよね(笑)

そんな「ぬいぐるみ」を英語でどう言うのか、が今回のテーマです。ニュージーランドでとてもよく使われている表現も紹介します!

メルマガに登録

記事の更新のお知らせをメールでお知らせします。配信時間は12時と19時頃です。
お名前の登録は必須ではありません。メールアドレスだけでも大丈夫です。
登録フォームの仕様で、お名前の名と姓が英語と同じになっています。ご注意ください。
目次

動物の「ぬいぐるみ」は “stuffed animal(s)”

動物の「ぬいぐるみ」の英語表現と言えば、

stuffed animal(s)

が一番よく知られているかもしれませんね。動物ではない「ぬいぐるみ 」は、

stuffed toy(s)

とも言います。”stuff” とは「詰める」「詰め物をする」という意味の動詞で、”I’m stuffed up today.” で「今日は鼻が詰まっている」や “I have a stuffy nose.” みたいに使われることもあります。

ちょっと話が逸れましたが、”stuffed animal(s)” は直訳すると「詰め物をされた動物」となりますが、これで「(動物の)ぬいぐるみ」が表せるんですね。
「犬のぬいぐるみ」「うさぎのぬいぐるみ」などと特定の動物を言う場合には、

  • stuffed dog
  • stuffed bunny

のように言うことができます。

ちなみに、日本語で言う「テレビ局のスタッフ」のような「スタッフ」は “staff” なので、ちょっとスペルも発音も違います。ご注意を。

イギリス英語の「ぬいぐるみ」は “soft toy(s)”

私がニュージーランドで耳にする「ぬいぐるみ」の英語表現で一番多いのは、断トツで、

soft toy(s)

です。日本では全く聞いたことがなかったのですが、こちらではほぼ “soft toy” と呼ばれているように思います。

『柔らかいおもちゃって…』と、最初に聞いた時は衝撃を受けましたが、ちゃんとオックスフォード現代英英辞典にも、

a toy in the shape of an animal, made of cloth and filled with a soft substance

と載っているので、ちゃんと通じます(笑)と言うよりも、私の周りのネイティブのママ友はほぼみんな “soft toy” と呼んでいます。

他には、

cuddly toy(s)

と呼ぶ人もいますよ。”cuddle” は動詞で「抱きしめる」という意味があって、”cuddly” はこの形容詞にあたります。

“plush toy(s)” も「ぬいぐるみ」

その他には、

plush toy(s)
plush

と呼ばれることもあります。”plush” とは元々、ぬいぐるみにとてもよく使われているベルベットみたいな布地で、柔らかい毛足の繊維が密集しているものです。
この布地のぬいぐるみは柔らかくて手触りがいいのですが、それらを “plush toy(s)” や、単に “plush” と呼びます。この布地以外で作られたぬいぐるみも “plush (toy)” と呼ぶことがあります。

↓ シドニー 空港で売っていた “Assorted Plush(ぬいぐるみ各種)” 。大好きなjELLY CAT(ジェリーキャット)は手触りが最高!

その他の「ぬいぐるみ」の英語表現

ご存知の方も多いと思いますが、クマのぬいぐるみだけは特別に、

teddy

という呼び方があります。”teddy bear” と言うこともありますが、”teddy” とだけ言うことが多いように感じます。

ちなみに「ぬいぐるみ」で “doll” を思いついた方もいらっしゃるかもしれませんね。でも、基本的には「動物のぬいぐるみ 」を “doll” とは呼びません。

その理由は、”doll” の意味は「人形」だからです。つまり、人の形をしたものだけを “doll” と呼ぶんです。なので 「バービー人形」は “Barbie dolls” でOKです!

子育てに役立つ英語ララム

■「3歳の子と1歳半の子がいます」を英語で言えますか?

■子どもを「預ける」は英語で何て言う?

■「抱っこ」を英語で言うと?

■「伝い歩きをする」「ハイハイをする」の英語表現はこちら↓

■赤ちゃんが飲む「粉ミルク」は英語でなんて言う?

■「紙おむつ」「布おむつ」「おしゃぶり」って英語でどう言う?

■「うんち」を英語で言うと?

■「ベビーベッド」も「クーハン(クーファン)」は和製英語?

■子どもが「あっという間に大きくなる」って英語で何て言う?

■「こちょこちょ」を英語で言うと?

■子育てで役立つ英語がたくさん出てくる『Peppa Pig』というアニメを紹介しています↓

よければシェア・保存してね
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次