名詞– tag –
-
英語コラム
「検査を受ける」って英語で何て言う?
新型コロナでよく出てくる「検査を受ける」という表現。 これを英語で言うと、どうなると思いますか? 日本人が直訳しがちな表現ではない、ネイティブがよく使う表現を... -
英語コラム
【まとめ】新型コロナウイルスに関する英語表現
コロナウイルスにまつわる英語表現を詳しく紹介しています。"Covid-19" の意味や「検査を受ける」「コロナ陽性」「無症状」「予防接種」「変異種」「市中感染」「医療崩壊」「緊急事態宣言」「テレワーク」「濃厚接触者」「自粛疲れ」などの英語表現を紹介します。 -
英語コラム
「自粛疲れ」「コロナ疲れ」も表せる “fatigue” の意味とは?
新型コロナの症状の一つにも挙げられる "fatigue"。これってどんな意味だと思いますか? 今日は、コロナが世界的に広がったことで使われる機会も多くなった "fatigue" ... -
英語コラム
「最悪の事態」って英語で何て言う?
「最悪の事態に備えよ」「最悪の事態が起きた場合、〜になる可能性がある」みたいに言うことがありますよね。 では「最悪の事態」って英語でどう言うのでしょうか? 実... -
英語コラム
「ラック」を英語で言うと?実は4種類もあった!
「グッドラック!」や「マガジンラック」「ハンガーラック」などは日本語になっていますよね。 これらを英語できちんと書き分けたり、言い分けたりできますか? 実は「... -
英語コラム
「市中感染」は英語で何て言う?
最近の感染者の増加はすごいですね…。 ニュースでもよく「市中感染」という言葉を耳にすると思いますが、これって英語で何て言うのでしょうか? 実際に英語のニュースで... -
英語コラム
「返金してください」って英語で何て言う?
「返金してもらえますか?」って英語で言いたいなと思ったことはありませんか? 商品を買ったけど何かの理由があって返品・返金してもらいたい時や、サービスに満足でき... -
英語コラム
「エピセンター(epicenter)」とはどんな意味?
最近、新型コロナに関するニュースで「東京のエピセンター化」という言葉を耳にした方もいらっしゃるのではないでしょうか。 これまでは武漢型やヨーロッパ型など変異を... -
英語コラム
「旅行に行く」は英語で何て言う?”trip” と “travel” の違い
最近何かと話題の「Go To キャンペーン」。その中に「Go To Travel」がありますよね。 言うまでもなく旅行・観光を促すためのキャンペーンですが、そもそも「旅行に行く... -
英語コラム
“-ee” の意味は「〜される人」だけじゃない
"-ee" で終わる単語ってどんなものを思い浮かべますか? 例えば、"employee" とか "trainee"、"interviewee" なんかがありますよね。 これらの共通点は「〜される人」を... -
英語コラム
頭が「ズキズキする」「ガンガンする」を英語で言うと?
頭痛の種類を表すときに「頭がズキズキする」や「頭がガンガンする」みたいに言うことがありますよね。 これって英語でどんなふうに表すのでしょうか? 私も実際にお医... -
英語コラム
「停電」「断水」って英語で何て言う?
このところ毎年のように梅雨や台風のシーズンに記録的な豪雨で大きな被害が出てしまっていますよね。 そうなると広い範囲で「停電」して生活に支障が出たり、「断水」で...