WHOが新型コロナウイルスによる病気を「COVID-19」と名付けたと発表されましたね。
これまで「新型肺炎」と呼んでいたものが「COVID-19」という名前になりました。
では、この「COVID-19」とは何の略なのでしょうか?発音も合わせて紹介します!
「COVID-19」とは何の略?
「COVID-19」は、
Coronavirus
Disease
2019
の略だそうです。「2019年に確認されたコロナウィルスによる病気」ということですね。
感染が大きく拡大したのは2020年に入ってからですが、最初に確認されたのは2019年12月なので2019という名前がついています。
ちなみに「コロナウイルス」は英語で “corona virus” ではなく、ワンワードの “coronavirus” なので注意してくださいね。
「COVID-19」の意味は?
「COVID-19」とは、これまで「新型肺炎」と呼んでいた、新型コロナウイルスによって引き起こされる病気の新しい名前です。
つまり、病気を引き起こすウイルス自体は「新型コロナウイルス」で「COVID-19」ではないので注意してくださいね。
これはSARSやMERSと同じですね。これらも病気の名前であって、ウイルス自体の名前ではありません。
- SARSを引き起こすウイルス→ SARS coronavirus, SARS-CoV
- MERSを引き起こすウイルス→ MERS coronavirus, MERS-CoV
と同じように、
- COVID-19を引き起こすウイルス→2019 novel coronavirus, 2019-nCoV, SARS-CoV-2
ということですね。この “novel” の意味については以下のコラムで詳しく紹介しています↓
「COVID-19」の発音は?
では「COVID-19」ってどう発音するのでしょうか?
ちょうどWHOが名前を発表した際の会見映像があったので、見てみましょう↓
「コヴィッド」ですね。/ˌkəʊ.vɪd/ や/ˌkoʊ.vɪd/ のように発音します。
上の画像の発言を書き起こしてみると、
First of all, we now have a name for the disease. And it is COVID 19. And I will spell it.
C O V I D hyphen one nine
CO stands for corona, VI stands for virus, D for disease, so COVID
ということです。
“stand for 〜” は「(略語などが)〜を表す、〜の略である」という意味です。
また、”D for disease” の “for” の使い方もスペリングを表現するときにとてもよく出てくるので、詳しくはこちらをご覧ください↓
●新型コロナにまつわる英語表現はこちら↓↓↓
■”lockdown(ロックダウン)の意味とは?
■”social distancing” ってどんな意味?
■”stay home” と “stay at home” の違いとは?
■「オーバーシュート(overshoot)」の本当の意味とは?
■「緊急事態宣言」は英語で何て言う?
■措置や規制を「延長する」「解除する」の英語表現はこちら↓
■「要請する」を英語で言うと?
■「国民の命と生活を守る」を英語で言うと?
■「検査を受ける」を英語で言うと?
■「医療崩壊」を英語で言うと?
■「隔離する」って英語で何て言う?
■感染が「確認される」の英語表現はこちら↓
■「検査の結果、陽性(陰性)でした」は英語で何て言う?
■「無症状の」って英語でなんて言う?
■マスクが「飛ぶように売れる」を英語で言うと?
■「市中感染」を英語で言うと?
■「濃厚接触(者)」「ヒト-ヒト感染」の英語表現はこちら↓
■「パンデミック(pandemic)」と「アウトブレイク(outbreak)」「エピデミック(epidemic)」の違いは?
■「オーバーシュート(overshoot)」の本当の意味とは?
■新型コロナウイルスでよく使われる “unprecedented” の意味とは?
■報道でよく目にする「防護服」の英語表現はこちら↓